ويكيبيديا

    "la descripción del programa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على سرد البرنامج
        
    • على السرد البرنامجي
        
    • السرد البرنامجي للبرنامج
        
    • بالسرد البرنامجي
        
    • صيغة البرنامج
        
    • على النص الشارح للبرنامج
        
    • وصف برنامج
        
    • على الوصف البرنامجي للبرنامج
        
    • السرد الحالي للبرنامج
        
    • الجزء السردي من البرنامج
        
    • من السرد البرنامجي
        
    • به السرد البرنامجي
        
    • يحذو سرد الميزانية
        
    • في سرد البرنامج
        
    • على سرد البرامج
        
    69. No hace falta modificar la descripción del programa. UN ٦٩ - لا يلزم إدخال تعديلات على سرد البرنامج.
    El Comité recomendó a la Asamblea General que aprobara la descripción del programa 7, Asuntos económicos y sociales, del proyecto de plan por programas bienal con las modificaciones siguientes: UN 23 - وأوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على سرد البرنامج 7، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، رهنا بإدخال التعديلات التالية:
    El Comité recomienda que la Asamblea General apruebe la descripción del programa de la sección 4 sin modificaciones. UN وإن اللجنة أوصت بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للباب ٤ دون تعديلات.
    El CPC recomendó que la Asamblea General aprobase la descripción del programa de la sección 6, con sujeción a la modificación que figura en su informe. UN وأوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للباب ٦ إلى جانب التعديلات الواردة في التقرير.
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción del programa 17, Desarrollo económico y social en América Latina y el Caribe, del proyecto de plan por programas bienal. UN وأوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 17، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    37. Respecto de la sección 26 (Información pública), el CPC ha tomado nota de la descripción del programa de esa sección con sujeción a un nuevo examen. UN ٧٣ - وفيما يتصل بالباب ٢٦ )اﻹعلام( - قال إن اللجنة أحاطت علما بالسرد البرنامجي الخاص بذلك الباب رهنا بالنظر فيه مرة أخرى.
    El Comité recomendó también que la Asamblea General aprobara la descripción del programa 11, Medio ambiente, del proyecto de plan por programas bienal, con las siguientes modificaciones: UN 172- وأوصت اللجنة أيضا بأن توافق الجمعية العامة على سرد البرنامج 11، البيئة، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، رهنا بإجراء التعديلات التالية:
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción del programa 16, Desarrollo económico en Europa, del proyecto de plan por programas bienal, con sujeción a las modificaciones siguientes: UN 244- أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على سرد البرنامج 16، التنمية الاقتصادية في أوروبا، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، رهنا بإدخال التعديلات التالية:
    El Comité recomendó a la Asamblea General que aprobara la descripción del programa 7, Asuntos económicos y sociales, del proyecto de plan por programas bienal con las modificaciones siguientes: UN 141- وأوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على سرد البرنامج 7، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، رهنا بإدخال التعديلات التالية:
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción del programa 6, Asuntos jurídicos, del proyecto de plan por programas bienal, siempre que se hicieran las siguientes modificaciones: UN 103- أوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على سرد البرنامج 6، الشؤون القانونية، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، رهنا بإدخال التعديلات التالية:
    La Asamblea General debería asimismo aprobar la descripción del programa de la sección 11A, con las modificaciones indicadas en el informe. UN وينبغي للجمعية العامة أيضا أن توافق على السرد البرنامجي للباب ٢١ ألف مع مراعاة التعديلات المشار إليها في التقرير.
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción del programa 18, Desarrollo económico y social en Asia occidental, del proyecto de plan por programas bienal, con sujeción a las siguientes modificaciones: UN 278- أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 18، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في غرب آسيا، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، رهنا بإدخال التعديلات التالية:
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción del programa 6, Asuntos jurídicos, del proyecto de plan por programas bienal, con sujeción a las siguientes modificaciones: UN 10 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على السرد البرنامجي للبرنامج 6، الشؤون القانونية، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، رهنا بإدخال التعديلات التالية:
    El Comité tomó nota de la descripción del programa de la sección 26, Información pública, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999, con sujeción a un examen más completo, según lo expuesto en el párrafo 35 de la introducción, con la siguiente modificación: UN ٢٦٧ - أحاطت اللجنة علما بالسرد البرنامجي للباب ٢٦، اﻹعلام، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترى السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، على أن ينظر فيه بمزيـد مـن التفصيل كما جــاء فــي الفقرة ٣٥ من المقدمة، مع إجراء التعديل التالي:
    Las medidas propuestas para fortalecer el ámbito de la administración de justicia fueron bien acogidas en general, pero se indicó que la descripción del programa relativo a la administración de justicia debería revisarse para reflejar las disposiciones de la resolución 57/307 de la Asamblea General. UN وتم بصفة عامة الترحيب بالتدابير المقترحة لتعزيز إقامة العدل، مع الإشارة في نفس الوقت إلى أنه ينبغي تنقيح صيغة البرنامج فيما يتصل بإقامة العدل لكي تعكس أحكام قرار الجمعية العامة 57/307.
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción del programa 4, Operaciones de mantenimiento de la paz, del marco estratégico para el período 2014-2015, con las modificaciones siguientes: UN 136 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على النص الشارح للبرنامج 4، عمليات حفظ السلام، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2014-2015، رهنا بالتعديلات التالية:
    Asimismo se expresaron opiniones en el sentido de que en la descripción del programa de trabajo se debía haber reflejado mejor la importante función desempeñada por los centros de información de las Naciones Unidas. UN وأُعرب أيضا عن آراء مؤداها أن الدور الهام الذي تؤديه مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام كان ينبغي أن ينعكس بصورة أفضل في وصف برنامج العمل.
    El Comité recomendó a la Asamblea General que aprobara la descripción del programa 13, Fiscalización internacional de drogas, prevención del delito y justicia penal, del proyecto de plan por programas bienal, con las siguientes modificaciones: UN 10 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على الوصف البرنامجي للبرنامج 13، المراقبة الدولية للمخدرات: منع الجريمة والعدالة الجنائية من الخطة البرنامجية لفترة سنتين، بشرط إجراء التعديلات التالية:
    Se opinó que la descripción del programa 14 del plan de mediano plazo para el período 1998–2001, incluidos los nuevos subprogramas propuestos, no se había formulado correctamente. UN ٥٧ - وأعرب عن رأي مفاده أن السرد الحالي للبرنامج ١٤ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، بما في ذلك البرنامجان الفرعيان الجديدان المقترحان، لم تتم صياغته على نحو صحيح.
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción del programa 4, Operaciones de mantenimiento de la paz, del proyecto de plan de programa trienal, con sujeción a las siguientes modificaciones: UN 13 - وأوصت اللجنة بأن تقر الجمعية العامة الجزء السردي من البرنامج 4، عمليات حفظ السلام، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، وذلك رهنا بإدخال التعديلات التالية:
    Se dijo, sin embargo, que habría sido más adecuado mencionar esos ejemplos en las observaciones introductorias y no en la descripción del programa. UN ومع ذلك قيل إنه كان من اﻷفضل أن تُذكر هذه اﻷمثلة في الملاحظات الاستهلالية بدلا من السرد البرنامجي.
    142. El Comité tomó nota de la mejora en la presentación de la descripción del programa de la sección. UN ١٤٢ - أحاطت اللجنة علما بالشكل المحسن الذي عرض به السرد البرنامجي لهذا الباب.
    Se afirmó que la descripción del programa debería seguir de cerca el plan de mediano plazo y que si la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones tomara nuevas decisiones en la materia, el programa de trabajo debería ajustarse en consecuencia. UN وأشير الى لزوم أن يحذو سرد الميزانية بدقة حذو الخطة المتوسطة اﻷجل، وأنه في حال اتخاذ الجمعية العامة قرارات جديدة، في دورتها الرابعة والخمسين، ينبغي تعديل برنامج العمل وفقا لذلك.
    En la descripción del programa se debería hacer referencia a los objetivos convenidos internacionalmente respecto de las corrientes de recursos. UN وكان من المفروض إيراد إشارة في سرد البرنامج إلى الأهداف المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بتدفقات الموارد.
    El Comité recomendó a la Asamblea General que aprobara la descripción del programa de la sección 20, Desarrollo económico y social en Asia occidental, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999, con sujeción al examen adicional según figura en el párrafo 35 de la introducción. UN ٢١٦ - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن توافق على سرد البرامج في الباب ٢٠، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في غربي آسيا، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، رهنا بالنظر في ذلك بمزيد من التفصيل كما جاء في الفقرة ٣٥ من المقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد