ويكيبيديا

    "la desesperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اليأس
        
    • لليأس
        
    • واليأس
        
    • يأس
        
    • باليأس
        
    • فقدان الأمل
        
    • المحاصرين اليائسين
        
    • والبؤس
        
    • والإحباط
        
    • ويأس
        
    • ويأسهم
        
    • اليأسِ
        
    • اليائسة
        
    • بصورة محمومة
        
    • إلى القنوط
        
    En un entorno próspero, los fanáticos no tendrán apoyo porque se basan en la desesperación. UN وفي بيئة تنعم بالرخاء، لن يجد المتطرفون تأييدا ﻷنهم إنما يعتمدون على اليأس.
    Entre los factores desencadenantes figuran la desesperación económica y el descontento político. UN وتشمل العوامل المؤدية إلى ذلك شدة اليأس الاقتصادي والاحباط السياسي.
    Cuando millones de padres no pueden mantener a sus familias, se alimenta la desesperación que puede alentar la inestabilidad y el extremismo violento. UN وعندما لا يستطيع ملايين الآباء توفير المؤن لأسرهم، فإن ذلك يغذّي اليأس الذي يمكنه أن يؤجج عدم الاستقرار والتطرف العنيف.
    A pesar de este cuadro sombrío que acabamos de describir, el pueblo burundiano no sucumbió a la desesperación. UN وبالرغم من الصورة القاتمة التي رسمتها، فإن شعب بوروندي لم يستسلم لليأس.
    Entre esas causas están la inseguridad, las injusticias, la pobreza y la desesperación. ¿Significa esto que las Naciones Unidas han fracasado? Ciertamente, no. UN وتشمل تلك الأعمال عدم الأمن وعدم الإنصاف والفقر واليأس. ولكن هل يعني ذلك أن الأمم المتحدة قد أخفقت؟ بالتأكيد لا.
    No cabe esperar que los refugiados regresen si ven que el país está sumido en la desesperación económica y social. UN وليس بوسعنا أن نتوقع عودة اللاجئين بيسر إذا كانوا يعلمون أن البلد يعاني من يأس اقتصادي واجتماعي.
    Mientras el mundo cae en la desesperación, el mapache lucha para mantener el orden intacto. Open Subtitles بما أن العالم ينهار حتى اليأس, فإن الراكون يقاتل حتى يبقي النظام قائما.
    Gente como tú y yo, tenemos recursos para ayudar a estas personas de la desesperación. Open Subtitles أًناس مثلكم و مثلى يملكون المصادر لكى نساعد هؤلاء الناس للخروج من اليأس
    No puedo evitar pensar que la desesperación es lo qué trajo a mucha de la gente aquí, pero si ahora son felices, ¿quién soy yo para decir algo? Open Subtitles أنا لا يمكن أن تساعد ولكن اعتقد اليأس والكثير من الناس ما أحضر هنا، ولكن إذا كانوا سعداء الآن، من أنا لأقول أي شيء؟
    Tú... buscas un objetivo, y no te vencerá la ira o la desesperación. Open Subtitles أنت تبحث عن غرض لحياتك ويجب ألا يُثبطك الغضب أو اليأس
    Estás desesperado por vengarte de aquellos que te han sido arrebatados, pero la desesperación solo causa más muertes. Open Subtitles انت يائس للأنتقام من هؤلاء الذي اخدوا منك, ولكن اليأس لن يأخد إلا لقتل الأخرين.
    Cualquiera que vea a esos padres se daría cuenta de la profunda sima de la desesperación humana en que se encuentran. UN وما من أحد يرى هؤلاء اﻷهالي إلا ويتحقق من عمق هاوية اليأس اﻹنساني.
    Sin embargo, parece que nuestras esperanzas en algunas partes del mundo están destinadas a tropezar con la desesperación virtual en otras partes. UN ومع ذلك، يبدو أنه من المقدر أن نجد مقابل آمالنا في بعض مناطق العالم ما يقرب من اليأس في مناطق أخرى.
    Si se frustran las esperanzas, la impaciencia en las negociaciones puede llevar a la desesperación, a la cólera y a la violencia. UN ولو أحبطت اﻵمال، فقد يؤدي نفاذ الصبر على خيار التفاوض، إلى اليأس والغضب والعنف.
    Edwin tuvo que sufrir la desesperación de no saber cuál era el estado de salud de sus familiares. UN وعانى إدوين من اليأس الناجم عن عدم معرفة حال أقاربه.
    Comprendo la desesperación y el coraje que sienten todos ante la injusticia cometida con nuestros prisioneros políticos. UN إنني أفهم اليأس والغضب اللذين تشعرون بهما جميعا إزاء المظالم التي ترتكب ضد سجنائنا السياسيين.
    Algunos de nosotros hemos llevado a nuestros pueblos por el camino de la desesperación y la miseria. UN فالبعض منا قد قاد شعبــه على طريــق اليأس والبــؤس.
    En cuanto al aspecto humanitario, ha mejorado la situación de miles de personas que un año atrás habían estado atrapadas en la desesperación de Mostar y otros lugares. UN وعلى الجانب اﻹنساني، حسن من حالة اﻵلاف من الناس الذين كانوا قبل عام أسرى لليأس في موستار وأماكن أخرى.
    Esto sembrará la cólera y la desesperación en el corazón de los estudiantes y en definitiva no será bueno para nadie. UN وهذا أمر سيؤدي إلى زيادة الشعور بالغضب واليأس في قلوب الطلاب ولن يكون ذلك في مصلحة أي أحد.
    la desesperación de Colby le permite provocar a la no entidad celestial. Open Subtitles يأس كولبى خوله للتهكم . على الكائن السماوى الغير موجود
    Sumir vuestras vidas en la desesperación o agachar la cabeza ante el ejército para avanzar. Open Subtitles سواء اردتم ان تنهوا حياتكم باليأس او أنضممتم إلى الجيش ابحثوا عن الاحتمالات
    El Presidente Karzai, caracterizó el crecimiento espectacular del cultivo de la adormidera como un síntoma de la desesperación de la población afgana, que sólo se remediaría con una gobernanza más enérgica y con la reconstrucción y el desarrollo económico. UN وشخص الرئيس كرزي النمو المثير لزراعة الخشخاش على أنه علامة تشير إلى فقدان الأمل لدى الشعب الأفغاني، وهذا لا يمكن إصلاحه إلا عن طريق تقوية الحكم وإعادة الإعمار والتنمية الاقتصادية.
    El Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) publicó el 1º de julio de 2009 un informe esencial titulado " Gaza: un millón y medio de personas presas de la desesperación " . UN 15 - أصدرت لجنة الصليب الأحمر الدولية، في 1 تموز/يوليه 2009، تقريراً هاماً عنوانه " غزة: مليون ونصف من المحاصرين اليائسين " .
    El retraso en la solución del conflicto amplía la desesperación y la desolación. UN وتأخير تسوية الصراع يوسع دائرة اليأس والبؤس.
    Ya hemos visto en la práctica que la violencia y el extremismo surgen de la pobreza y la desesperación. UN وكل الدلائل تبين أن ظاهرة العنف والتطرف تتنامى في أوساط الفقر والإحباط.
    Estas diferentes lacras constituyen en efecto azotes que, por la angustia y la desesperación que producen, pueden desestabilizar muchas sociedades. UN وهذه اﻵفات المختلفة هي بالفعل شرور وبيلة يمكن أن تؤدي إلى زعزعة استقرار العديد من المجتمعات بسبب ما تولده من ألم ويأس.
    La oradora espera que un día, el miedo y la desesperación de esos niños se conviertan en alegría. UN وإنها تأمل أن يأتي اليوم الذي يتحول فيه خوف أولئك اﻷطفال ويأسهم إلى فرح.
    De la desesperación, ataqué a mi esposa y busqué refugio en los brazos de alguien que no ofrecía refugio. Open Subtitles وبسبب اليأسِ هاجمتُ زوجتي
    ¿Es un comentario sobre la desesperación de los perros perdidos dentro de nosotros? Open Subtitles لذا فهي تعليق عن المنحة اليائسة التي تعرضت لها الكلاب التي فقدت من كل واحد منا ؟
    Más bien concitan la atención del mundo sobre la desesperación cada vez mayor de quienes nadan frenéticamente contra las corrientes de la libertad política, la oportunidad económica y los derechos humanos. UN وبدلا عن ذلك، فهي تلفت انتباه العالم إلى تزايد يأس أولئك السابحين بصورة محمومة ضد تيارات الحرية السياسية والفرصة الاقتصادية وحقوق اﻹنسان.
    Decenios de conflicto, la desaparición del Estado central, un liderazgo deficiente y cleptocrático y las luchas entre los clanes por los limitados recursos, exacerbados por ciclos de sequías devastadoras, han creado una escasez crónica de alimentos y una economía subdesarrollada, y han sumido a la población en la desesperación. UN فقد أدت عقود من الصراع وغياب الدولة المركزية والقيادة السيئة والفاسدة والصراعات بين المجموعات على الموارد المحدودة التي فاقمتها الدورات المتكررة من الجفاف، إلى نقص مزمن في الغذاء واقتصاد أقل نموا، ودفعت الشعب إلى القنوط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد