ويكيبيديا

    "la designación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعيين
        
    • بتعيين
        
    • تسمية
        
    • وتعيين
        
    • ترشيح
        
    • لتعيين
        
    • بانتداب
        
    • بتسمية
        
    • بالألقاب الوظيفية
        
    • في ذلك تحديد
        
    • وتسمية
        
    • لتسمية
        
    • بإدراج اسم
        
    • على تعيينات
        
    • فتعيين
        
    A ese fin, Francia recomienda el recurso sistemático a la designación de un representante especial. UN ولبلوغ تلك الغاية، توصي فرنسا باللجوء على نحو منتظم الى تعيين ممثل خاص.
    La tasa ha aumentado considerablemente en Benin tras la designación de un representante del FNUAP en el otoño de 1996. UN وفي بنن، ارتفع معدل تنفيذ البرنامج عقب تعيين ممثل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في خريف عام ١٩٩٦.
    En líneas generales, apoyan la designación de un cofacilitador de habla francesa. UN وتؤيد هذه الأحزاب عموما تعيين ميسِّر مشترك ثان ناطق بالفرنسية.
    Se ratifica el procedimiento establecido para la designación de los funcionarios competentes de gobierno, consagrado en el Acuerdo de Akosombo. UN وتؤكد مجددا، بموجب هذا، اﻹجراءات الخاصة بتعيين مسؤولي الحكومة المناسبين على النحو المنصوص عليه في اتفاق أكوسومبو.
    Uno de los principales elementos de esa estrategia es la designación de asesores regionales. UN ومن العناصر الرئيسية لمثل هذه الاستراتيجية ما يتمثل في تسمية مستشارين إقليميين.
    la designación de coordinadores especiales sobre temas determinados es parte de ese proceso. UN وتعيين منسقين مخصصين لموضوعات بعينها إنما هو من قبيل هذه العمليات.
    Sin embargo, muchos partidos políticos tenían normas o prácticas internas para la designación de mujeres. UN واستدركت بقولها ان كثيرا من اﻷحزاب السياسية لديها قواعد أو ممارسات داخلية بشأن ترشيح النساء.
    En cuarto lugar, la designación de tres coordinadores especiales también goza de apoyo general. UN رابعاً، إن فكرة تعيين ثلاث منسِّقين خاصين تحظى هي الأخرى بتأييد الجميع.
    :: Continúa la designación de consejeros sobre cuestiones de género para los jefes de las administraciones estatales provinciales. UN :: يتواصل العمل على تعيين مستشارين لرؤساء الإدارات الحكومية على مستوى المقاطعات بشأن القضايا الجنسانية.
    Además, sugirió que la UNCTAD adoptara los preparativos institucionales necesarios, entre ellos la designación de un coordinador en la secretaría. UN وإضافة إلى ذلك، اقترح أن يضع الأونكتاد الترتيبات المؤسسية اللازمة، بوسائل منها تعيين جهة تنسيق داخل الأمانة.
    Además, sugirió que la UNCTAD adoptara los preparativos institucionales necesarios, entre ellos la designación de un coordinador en la secretaría. UN وإضافة إلى ذلك، اقترح أن يضع الأونكتاد الترتيبات المؤسسية اللازمة، بوسائل منها تعيين جهة تنسيق داخل الأمانة.
    Dentro de este contexto, esperamos la intensificación de una cooperación y una coordinación en el terreno, lo que podría implicar la designación de un representante conjunto Naciones Unidas-CSCE. UN وحيثما تسوغ الحالة ذلك، فإن هذا يمكن أن يتضمن تعيين شخــص يمثــل اﻷمــم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    la designación de un relator especial sobre la violencia contra la mujer sería un paso muy positivo. UN وسيكون تعيين مقرر خاص لموضوع العنف ضد المرأة خطوة شديدة الايجابية.
    Paso ahora a la cuestión de la designación de los Presidentes de los Grupos de Trabajo de la Comisión. UN أنتقل اﻵن إلى مسألة تعيين رؤساء أفرقة عمل الهيئة.
    En el mismo sentido, celebramos la designación de un Relator Especial encargado de estudiar la cuestión de la violencia contra las mujeres. UN وبنفس النبرة، نشيد بتعيين المقرر الخاص لدراسة قضية العنف ضد المرأة.
    En la declaración, el Consejo tomaba nota con reconocimiento de la designación de mi Enviado Especial. UN وأعرب البيان عن تقدير المجلس لقيامي بتعيين مبعوث خاص.
    En consecuencia, procedí inmediatamente a celebrar consultas con todos los Coordinadores regionales y con China sobre la designación de candidatos para esos cargos. UN ومن ثم فقد بدأت مباشرة في إجراء مشاورات مع كافة المنسقين الإقليميين ومع الصين بشأن تسمية مرشحين لشغل هذه المناصب.
    Asimismo, debería establecerse un mecanismo que podría incluir la designación de un relator especial del Consejo de Seguridad, para dar cabal cumplimiento a las disposiciones de dicho Artículo. UN كما ينبغي إنشاء آلية تتضمن تسمية مقرر خاص لمجلس اﻷمن، لضمان التنفيذ الكامل ﻷحكام هذه المادة.
    Acogiendo con beneplácito la constitución del Tribunal Internacional y la designación de su Fiscal Especial, UN واذ ترحب باستهلال أعمال المحكمة الدولية، وتعيين مدعيها الخاص،
    Otro representante dijo que su delegación aún estaba esperando la designación de un director para el centro de información de las Naciones Unidas en Beirut. UN وذكر ممثل آخر أن وفد بلده لا يزال يتطلع إلى ترشيح مدير لمركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بيروت.
    Me complace saber que ha tomado la iniciativa de entablar consultas sobre la designación de tres coordinadores especiales. UN ولقد سعدت حين علمت أنكم بدأتم من تلقاء أنفسكم عقد مشاورات لتعيين المنسقين الخاصين الثلاثة.
    iii) Aplicación de la directiva relativa a la designación de oficio de un abogado defensor UN ' ٣ ' تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة بانتداب المحكمة ﻷحد المحامين
    El Comité estuvo de acuerdo en examinar en su décimo período de sesiones, una recomendación sobre la designación de una organización para establecer y administrar fondos fiduciarios. UN ووافقت اللجنة على القيام في دورتها العاشرة، ببحث توصية بتسمية منظمة لإنشاء صناديق استئمانية وإدارتها.
    Se ruega a las delegaciones que envíen la lista completa de sus respectivas delegaciones a la Conferencia, con el cargo y la designación de todos los delegados, a la Sra. Anne Kwak (dirección de correo electrónico: kwaks@un.org, con copia a banaszek@un.org). UN ويرجى من الجهات المشاركة تقديم قائمة شاملة بأسماء وفودها إلى المؤتمر، مشفوعة بالألقاب الوظيفية لجميع أعضاء الوفد ومهامهم، إلى السيدة آن كواك (البريد الإلكتروني: kwaks@un.org، مع إرسال نسخة إلى banaszek@un.org) قبل 24 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    31. Las propuestas contienen también una estrategia política sobre la relación con los gobiernos, incluida la designación de los impulsores de Hábitat III en cada región. UN 31 - وتتضمن المقترحات أيضا استراتيجية سياسية بشأن العمل مع الحكومات، بما في ذلك تحديد رواد الموئل الثالث في كل منطقة.
    la designación de un organismo principal sólo representa una opción entre otras en materia de coordinación de las actividades sobre el terreno en caso de emergencias complejas. UN وتسمية وكالة توجيهية لا يمثل سوى خيار من ضمن خيارات أخرى في مسألة تنسيق اﻷنشطة الميدانية في حالات اﻷزمات المعقدة.
    " Directrices de la OMI para la determinación y la designación de zonas marinas especialmente sensibles " . UN 267 - المبادئ التوجيهية التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية لتسمية وتحديد القطاعات البحرية بالغة الحساسية.
    5. En estos momentos, el Reino Unido encara una demanda de revisión judicial de la decisión adoptada por sus autoridades, con arreglo al régimen de sanciones contra Al-Qaida, respecto de la designación de Hani al-Sayyid al-Sebai Yusif (QI.A.198.05), quien reside en ese país. UN 5 - تدافع المملكة المتحدة حاليا طعنا يلتمس المراجعة القضائية لقرارها المتعلق بإدراج اسم هاني السيد السباعي يوسف المقيم في المملكة المتحدة في نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة (Q.I.A.198.05)().
    Confirmó la designación de sus representantes al Comité de Coordinación en Materia de Salud; UN وصدق على تعيينات ممثليه لدى اللجنة التنسيقية الصحية؛
    la designación de zonas seguras del Consejo de Seguridad tendría que realizarse con el claro propósito de que, una vez establecidas, esas zonas fuesen respetadas o defendidas en caso necesario. UN فتعيين مناطق مجلس اﻷمن اﻵمنة ينبغي أن يكون له هدف واضح يتمثل في أن هذه المناطق، لدى إنشائها ستفرض بالقوة أو سيدافع عنها عند الحاجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد