ويكيبيديا

    "la destrucción de armas químicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تدمير الأسلحة الكيميائية
        
    • وتدمير الأسلحة الكيميائية
        
    • بتدمير الأسلحة الكيميائية
        
    • لتدمير الأسلحة الكيميائية
        
    • تدمير أسلحة كيميائية
        
    • لتدمير أسلحة كيميائية
        
    Ayudamos a nuestros socios en la destrucción de armas químicas. UN كما أننا نساعد الشركاء في تدمير الأسلحة الكيميائية.
    Actualmente, la destrucción de armas químicas prosigue en tres instalaciones, ubicadas en Maradykovsky, Leonidovka y Shchuchye. UN ويجري حاليا تدمير الأسلحة الكيميائية في ثلاثة مرافق تقع في مراديكوفسكي وليونيدوفكا وشوشيا.
    34. Apoyo de las Naciones Unidas a la verificación de la destrucción de armas químicas en la República Árabe Siria UN الدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    la destrucción de armas químicas es una operación extremadamente compleja y costosa. UN وتدمير الأسلحة الكيميائية عملية في غاية التعقيد وعالية التكلفة.
    Seguimos aumentando la financiación estatal de los programas de investigación con miras a la destrucción de armas químicas. UN ونقوم باستمرار بتوسيع تمويل الدولة لبرامج البحوث المتعلقة بتدمير الأسلحة الكيميائية.
    Nueva Zelandia se ha sumado recientemente a la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa, y ha aportado 1,2 millones de dólares neozelandeses para la destrucción de armas químicas en Rusia. UN وانضمت نيوزيلندا مؤخرا إلى الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية لمناهضة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، وخصصت 1.2 مليون دولار نيوزيلندي لدعم تدمير الأسلحة الكيميائية في روسيا.
    4. Participa en el programa de Asociación Mundial del Grupo de los Ocho para la destrucción de armas químicas UN 4 - المشاركة في برنامج الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية من أجل تدمير الأسلحة الكيميائية
    En 2006, Finlandia asignará otros 700.000 euros para apoyar la destrucción de armas químicas de Rusia, por ejemplo, para apoyar las actividades relacionadas con la destrucción de armas que llevan a cabo las ONG. UN وفي عام 2006، ستلتزم فنلندا بتقديم 000 700 يورو إضافية لدعم تدمير الأسلحة الكيميائية الروسية بما في ذلك أنشطة المنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Nueva Zelandia también aporta una contribución práctica a la destrucción de armas químicas mediante su participación en la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho en Shchuch ' ye (Rusia). UN وتسهم نيوزيلندا أيضا إسهاما عمليا في تدمير الأسلحة الكيميائية من خلال إسهامنا في الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية في شيتشوتشي، روسيا.
    La necesidad de que se lleve a cabo una acción urgente en el ámbito de la destrucción de armas químicas y de la no proliferación de armas biológicas viene dada hoy por el peligro de que caigan en manos de terroristas. UN وضرورة اتخاذ إجراء عاجل في مجال تدمير الأسلحة الكيميائية ومنع انتشار الأسلحة البيولوجية دافعها اليوم بالدرجة الأولى هو خطر وقوع هذه الأسلحة في أيدي الإرهابيين.
    La Federación de Rusia planea comenzar en 2008 la destrucción de armas químicas en otras tres instalaciones dedicadas a la destrucción de esas armas que se encuentran en Leonidovka, Pochep y Shchuchy. UN ويعتزم الاتحاد الروسي أن يبدأ عام 2008 في تدمير الأسلحة الكيميائية في ثلاث منشآت أخرى لتدمير الأسلحة الكيميائية، تقع في ليونيدوفكا وبوتشيب وشوشيا.
    Para apoyar los objetivos de desarme de la CAQ, el Canadá está haciendo una importante contribución a la destrucción de armas químicas en la Federación de Rusia en el marco de la Alianza mundial contra la proliferación de armas de destrucción en masa y materiales conexos. UN ودعماً لأهداف نزع السلاح المنصوص عليها في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، تساهم كندا مساهمة كبيرة في تدمير الأسلحة الكيميائية في روسيا عبر الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل.
    Gran importancia revisten los principios y métodos para la destrucción de armas químicas, que deben tener en cuenta los Estados poseedores de este tipo de armamentos al momento de realizar su destrucción. UN كما تتسم بأهمية كبيرة المبادئ والأساليب المتبعة في تدمير الأسلحة الكيميائية التي لا بد أن تراعيها الدول الحائزة لتلك الأسلحة بينما تقوم بتدمير أسلحتها.
    La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas también necesita determinar los plazos de destrucción para los nuevos Estados partes que son poseedores, así como ocuparse de aquellas situaciones no previstas en la Convención, como es el caso de la destrucción de armas químicas en situaciones de conflicto. UN ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية تحتاج أيضا إلى تحديد مواعيد نهائية للدول الأطراف النووية الجديدة، فضلا عن معالجة حالات جديدة لم تلحظها الاتفاقية، من قبيل تدمير الأسلحة الكيميائية في حالات الصراع.
    la destrucción de armas químicas es una tarea enorme debido a su intrínseca complejidad técnica y sus consecuencias financieras y de seguridad. UN إن تدمير الأسلحة الكيميائية عملية كبيرة، نظرا لما ينطوي عليه الأمر من تعقيدات تقنية عويصة، وما ينجم عن ذلك من آثار مالية أخرى تتعلق بالسلامة.
    El Canadá ha prestado apoyo financiero para la remoción de minas y para actividades conexas en más de 25 países, para el desarme, inmovilización y reintegración, y reunión y destrucción de armas pequeñas y ligeras en América Latina y el Caribe, Europa, África y Asia, y para la destrucción de armas químicas en la Federación de Rusia. UN ووفرت كندا الدعم المالي لأنشطة إزالة الألغام والأنشطة ذات الصلة لأكثر من 25 دولة في مجالات نزع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والتسريح وإعادة الإدماج، وجمع الأسلحة وتدميرها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا وأفريقيا وآسيا، وفي تدمير الأسلحة الكيميائية في الاتحاد الروسي.
    Contribución de la Unión Europea a la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho para aumentar la seguridad nuclear, la destrucción de armas químicas, el reempleo de antiguos científicos, el control de las exportaciones y la seguridad de las fronteras UN مساهمة الاتحاد الأوروبي في الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية لتعزيز السلامة والأمن النوويين وتدمير الأسلحة الكيميائية وإعادة توظيف العلماء السابقين ومراقبة الصادرات وحماية أمن الحدود
    Contribución de la Unión Europea a la alianza mundial del Grupo de los 8 para aumentar la seguridad nuclear, la destrucción de armas químicas, el reempleo de antiguos científicos, el control de las exportaciones y la seguridad de las fronteras UN مساهمة الاتحاد الأوروبي في الشراكة مع مجموعة الثماني لتعزيز السلامة والأمن النووي وتدمير الأسلحة الكيميائية وإعادة تشغيل العلماء السابقين ومراقبة الصادرات والأمن الحدودي.
    Más recientemente, en 2008, Finlandia comprometió 715.000 euros más en apoyo a la destrucción de armas químicas por la Federación de Rusia en la central de Shchuch ' ye, en cooperación con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN ومؤخرا، في عام 2008، خصصت فنلندا مبلغا إضافيا قدره 000 715 يورو لدعم قيام الاتحاد الروسي بتدمير الأسلحة الكيميائية في منشأة شيتشوتشيي بالتعاون مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Nueva Zelandia ya ha contribuido con 1,2 millones de dólares a la destrucción de armas químicas. UN وأسهمت نيوزيلندا فعلا بمبلغ 1.2 مليون دولار لتدمير الأسلحة الكيميائية.
    En los primeros 17 meses de vida de la Organización, sus inspectores han dedicado el equivalente a más de 13.000 días sólo a supervisar la destrucción de armas químicas en las instalaciones de los Estados Unidos de América. UN وفي الشهور السبعة عشر اﻷولى من عمر المنظمة، قضى مفتشوها ما يُعادل أكثر من ٠٠٠ ١٣ يوم يرصدون تدمير أسلحة كيميائية في منشآت تدمير في الولايات المتحدة اﻷمريكية وحدها.
    En 2003, contribuyó por primera vez como donante a la destrucción de armas químicas en la Federación de Rusia y tiene la intención de dar la misma contribución en 2004; UN وفي عام 2003، قامت الجمهورية التشيكية لأول مرة، بتقديم هبة لتدمير أسلحة كيميائية في الاتحاد الروسي وتعتزم تقديم نفس المساهمة في عام 2004؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد