ويكيبيديا

    "la destrucción de bienes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتدمير الممتلكات
        
    • تدمير الممتلكات
        
    • وتدمير للممتلكات
        
    • وتدمير ممتلكات
        
    • والتدمير
        
    • تدمير ممتلكات
        
    • إتلاف الممتلكات
        
    • بتدمير الممتلكات
        
    • ودمار الممتلكات
        
    • هدم الممتلكات
        
    • لتدمير الممتلكات
        
    • وإتﻻف الممتلكات
        
    • تدمير للممتلكات
        
    • تدمير الملكية
        
    • الممتلكات وتدميرها
        
    Con frecuencia la destrucción de bienes parece exceder los límites de la necesidad militar. UN وتدمير الممتلكات الناجم عن هذه العمليات كثيرا ما يتجاوز حدود الضرورة العسكرية.
    Me siento profundamente conmovido por las expresiones de condolencia que he oído esta mañana y anteriormente ante la pérdida de vidas humanas y la destrucción de bienes. UN لقد تأثرت بعمق بعبارات التعازي التي سمعتها هذا الصباح، وقبل ذلك، للخسائر البشرية وتدمير الممتلكات.
    El Consejo lamenta la pérdida de vidas, la destrucción de bienes y el número creciente de personas que han resultado desplazadas a raíz de esta situación. UN ويأسف المجلس للخسائر في اﻷرواح وتدمير الممتلكات وتزايد أعداد النازحين منذ ذلك الحين.
    El Comité deplora la destrucción de bienes civiles. Condena todas las violaciones de los derechos humanos y del derecho humanitario internacional. UN وتشجب اللجنة تدمير الممتلكات المدنية، وهي تدين جميع انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي.
    El Comité deplora la destrucción de bienes civiles. Condena todas las violaciones de los derechos humanos y del derecho humanitario internacional. UN وتشجب اللجنة تدمير الممتلكات المدنية، كما تدين جميع انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي.
    El Consejo lamenta la pérdida de vidas, la destrucción de bienes y el número creciente de personas que han resultado desplazadas a raíz de esta situación. UN ويأسف المجلس للخسائر في اﻷرواح وتدمير الممتلكات وتزايد أعداد النازحين منذ ذلك الحين.
    Los recientes incidentes han provocado la pérdida de muchas vidas y la destrucción de bienes, así como el desplazamiento de miles de civiles. UN وأسفرت الحوادث اﻷخيرة عن إزهاق كثير من اﻷرواح وتدمير الممتلكات وتشريد آلاف من المدنيين.
    Deberán comparecer ante la justicia todos los involucrados en las matanzas y los malos tratos de civiles y en la destrucción de bienes. UN ويجب أن يُقدم إلى العدالة جميع من شاركوا في أعمال القتل وسوء معاملة المدنيين وتدمير الممتلكات.
    La Unión Europea deplora la violación de los derechos humanos, las pérdidas de vidas humanas y la destrucción de bienes que han caracterizado a esta operación. UN ويشجب الاتحاد اﻷوروبي انتهاك حقوق اﻹنسان، وفقدان اﻷرواح البشرية وتدمير الممتلكات التي رافقت هذه العملية.
    Todos eran agentes de la República Popular Democrática de Corea condenados por delitos como el asesinato, la destrucción de bienes y el espionaje. UN وجميعهم من عملاء جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية الذين حكم عليهم في جرائم مثل القتل وتدمير الممتلكات والجاسوسية.
    Son muy preocupantes los sufrimientos humanos, la pérdida de vida y la destrucción de bienes. UN إن المعاناة البشرية والخسائر في الأرواح وتدمير الممتلكات أمور مقلقة جداً.
    En muchos casos, los ataques incluyen violaciones, secuestros, así como actos de hostigamiento, además del saqueo y la destrucción de bienes. UN وانطــوت الهجمات في كثيــر مــن اﻷحيــان علــى الاغتصاب والاختطاف والتحرش، فضلا عن نهب وتدمير الممتلكات.
    Bajo ninguna circunstancia puede justificarse la muerte de civiles inocentes y la destrucción de bienes. UN ولا يمكن في ظل أي ظروف تبرير قتل المدنيين الأبرياء وتدمير الممتلكات.
    la destrucción de bienes puede ser el resultado de acciones muy diversas. UN ● يمكن تدمير الممتلكات عن طريق طائفة واسعة من اﻷعمال.
    la destrucción de bienes en los Territorios Palestinos Ocupados sigue sin remitir. UN ولا يزال تدمير الممتلكات في الأرض الفلسطينية المحتلة يسير على قدم وساق.
    la destrucción de bienes, la estrangulación económica y el creciente nivel de desempleo se han vuelto fuente de divisiones. UN إن تدمير الممتلكات والخنق الاقتصادي والمستويات المتزايدة من البطالة أصبحت حاسمة.
    Los enfrentamientos posteriores entre las FRCI y las fuerzas favorables a Gbagbo dieron lugar a asesinatos en masa y a la destrucción de bienes. UN وأدت المواجهات اللاحقة بين القوات الجمهورية والقوات الموالية لغباغبو إلى حالات قتل جماعي وتدمير للممتلكات.
    Antes de concluir, mi delegación desea manifestar su profundo pesar por la pérdida de vidas humanas y la destrucción de bienes e infraestructura que han tenido lugar como consecuencia de las peores inundaciones jamás ocurridas en Bangladesh. UN وقبل أن أختم كلمتي يود وفدي أن يعرب عن حزنه الشديد على إزهاق أرواح بشرية وتدمير ممتلكات وبنيات أساسية، نتيجة ﻷسوأ الفيضانات التي ابتليت بها بنغلاديش حتى اﻵن.
    Expresando su profunda preocupación por los hechos ocurridos recientemente en el campamento de refugiados de Jenin, que han dejado un saldo de muertos y heridos, han causado la destrucción de bienes o han desplazado a muchos de sus habitantes civiles, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء الأحداث الأخيرة التي جرت في مخيم جنين للاجئين، بما في ذلك الخسائر في الأرواح والإصابات والتدمير والتشريد الذي حل بالعديد من سكانه المدنيين،
    la destrucción de bienes o los daños a bienes cubiertos por el seguro suelen causar pérdidas reales que recaen en la compañía aseguradora. UN فكثيراً ما تنتج عن تدمير ممتلكات مغطاة بالتأمين أو إلحاق ضرر بها خسارة حقيقية تقع على شركة التأمين.
    A los culpables de la destrucción de bienes se les exigirá una indemnización por los daños causados. UN وسيطلب إلى المدانين بجريمة إتلاف الممتلكات دفع تعويض مالي عن الضرر الذي تسببوا به.
    La mayoría de esos daños se relacionan con la destrucción de bienes, saqueos y robos. UN وتتصل تلك الحالات في معظمها بتدمير الممتلكات والنهب والسرقة.
    Ya hayan sido creadas por el hombre o por la naturaleza, todas tienen la misma trágica consecuencia para millones de seres humanos: la pérdida de vidas, el terrible sufrimiento y la destrucción de bienes y de infraestructura. UN وسواء كانت تلك الاضطرابات من صنع اﻹنسان أو الطبيعة، فإنها جميعا تترتب عليها نفس اﻵثار المأساوية بالنسبة للبشر: خسائر في اﻷرواح، ومعاناة يعجز عنها الوصف، ودمار الممتلكات والبنى اﻷساسية.
    El artículo 53 del Cuarto Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra de 1949 prohíbe, en general, la destrucción de bienes. UN وبشكل عام تحظر المادة 53 من اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 هدم الممتلكات.
    El desplazamiento de palestinos ha sido el resultado de la destrucción de bienes, la confiscación de tierras y la revocación de permisos de residencia. UN 3 - وواصل حديثه قائلا إن الفلسطينيين قد شُرِّدوا نتيجة لتدمير الممتلكات ومصادرة الأرض وسحب تصاريح الإقامة.
    :: Los artículos 344 y 345 reprimen la destrucción de bienes y edificios públicos UN :: المادتان 344 و 345 وتحظران الإقدام على أي تدمير للممتلكات أو المباني العامة
    la destrucción de bienes culturales genera responsabilidad penal individual en virtud de la Convención de La Haya de 1954 para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado, en la que Camboya es Estado parte desde 1962Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 249, No. 3511 [en adelante Convención de La Haya]; Bowman y Harris, op. cit., págs 192 y 193. UN ٧٦ - إن تدمير الملكية الثقافية يستتبع مسؤولية جرمية فردية بموجب اتفاقية لاهاي لعام ١٩٥٤ لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح، التي أصبحت كمبوديا طرفا فيها منذ ١٩٦٢)٢٥(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد