Capacidad para hacer participar a todos los interesados en la determinación de prioridades y crear consenso entre ellos | UN | :: القدرة على إشراك أصحاب المصالح في تحديد الأولويات وبناء توافق في الآراء فيما بينهم |
La explicación radicaba en las elecciones políticas, en la determinación de prioridades para la distribución y asignación de recursos entre los sectores público y privado. | UN | والتفسير يكمن في الاختيارات السياسية وفي تحديد الأولويات في مجال تخصيص وتوزيع الموارد بين القطاعين العام والخاص. |
La elaboración de políticas desempeña una función importante en la determinación de prioridades, la creación de incentivos y la asignación apropiada de recursos nacionales al esfuerzo de desarrollo. | UN | فرسم السياسة العامة يؤدي دورا هاما في تحديد الأولويات وخلق الحوافز وكفالة رصد الموارد الوطنية لجهود التنمية بشكل مناسب. |
Por ejemplo, casi todos los funcionarios entrevistados sobre el terreno hablaron de problemas relacionados con la determinación de prioridades teniendo en cuenta las diferentes y múltiples expectativas. | UN | فعلى سبيل المثال، أفاد جميع موظفي الميدان تقريباً ممن أجريت معهم المقابلات بأن تعدد التوقعات المتداخلة أدى إلى مواجهة تحديات مرتبطة بتحديد الأولويات. |
:: Asesoramiento a los donantes y al Fondo de Reconstrucción y Fomento de Darfur, mediante reuniones mensuales, sobre pagos y la determinación de prioridades | UN | :: إسداء المشورة، عن طريق عقد اجتماعات شهرية، إلى الجهات المانحة وصندوق التعمير والتنمية في دارفور بشأن الصرفيات وتحديد الأولويات |
- Es urgente elaborar y utilizar " criterios de entrada " para intensificar la determinación de prioridades y el centro de interés; | UN | - هنالك حاجة ملحة إلى تطوير واستخدام " معايير الانضمام " لتعزيز وضع الأولويات وزيادة تركيزها؛ |
49. El Grupo de Trabajo estimó que el papel de la Comisión en lo referente a la supervisión y la determinación de prioridades de la Subcomisión debería robustecerse. | UN | 49- اعتبر الفريق العامل أنه ينبغي تعزيز دور لجنة حقوق الإنسان في الإشراف على اللجنة الفرعية وتحديد أولوياتها. |
Puesto que las limitaciones de recursos siempre serán un tema, es necesario ser innovadores en la determinación de prioridades y en la asignación de recursos. | UN | ولما كانت القيود المتصلة بالموارد تمثل مشكلة على الدوام، فإن من الضروري الابتكار في تحديد الأولويات وتخصيص الموارد. |
:: Asesoramiento al Fondo de Reconstrucción y Fomento de Darfur en la determinación de prioridades | UN | :: إسداء المشورة إلى صندوق التعمير والتنمية في دارفور بشأن تحديد الأولويات |
Algunos representantes hicieron notar que la determinación de prioridades en consulta con los países en desarrollo facilitaba en gran medida la labor de la comunidad de donantes. | UN | وأشار عدد قليل من الممثلين إلى أن تحديد الأولويات من خلال التشاور مع البلدان النامية ييسر إلى حد بعيد من عمل جماعة المانحين. |
Se debe alentar constantemente a los agentes nacionales a que encabecen la determinación de prioridades y la formulación y aplicación de estrategias nacionales. | UN | ينبغي تشجيع الجهات الوطنية الفاعلة باستمرار لتولي القيادة في تحديد الأولويات وفي تصميم الاستراتيجيات الوطنية وتنفيذها؛ |
Por lo tanto, la Organización debe tener un plan que establezca objetivos realistas para alcanzar esas metas, y los Estados Miembros tienen un papel esencial que desempeñar en la formulación de dicho plan y la determinación de prioridades. | UN | ولذلك يجب أن تكون للمنظمة خطة تضع أهدافا واقعية لبلوغ تلك المرامي، وعلى الدول الأعضاء أن تؤدي دورا أساسيا في صياغتها وفي تحديد الأولويات. |
Se observó que, habida cuenta de que la determinación de prioridades por la Asamblea General reflejaba las tendencias generales por sectores principales, los organismos especializados intergubernamentales deberían desempeñar una función mayor en la determinación de prioridades a nivel de los subprogramas. | UN | ولوحظ أنه، بالنظر إلى أن تحديد الجمعية العامة للأولويات يراعي اتجاهات عامة ذات طابع قطاعي عريض ، فعلى الهيئات الحكومة الدولية المتخصصة أن تؤدي دورا أكبر في تحديد الأولويات على مستوى البرامج الفرعية. |
Esa dependencia se dedicará a crear un sistema de planificación y gestión estratégicas, facilitar la determinación de prioridades e intensificar las relaciones horizontales y verticales dentro de la Oficina. | UN | وستركز الوحدة على إنشاء نظام استراتيجي للتخطيط والإدارة، بما يسهل تحديد الأولويات وتعزيز الارتباطات الأفقية والرأسية داخل المفوضية. |
Se observó que, habida cuenta de que la determinación de prioridades por la Asamblea General reflejaba las tendencias generales por sectores principales, los organismos especializados intergubernamentales deberían desempeñar una función mayor en la determinación de prioridades a nivel de los subprogramas. | UN | ولوحظ أنه، بالنظر إلى أن تحديد الجمعية العامة للأولويات يراعي اتجاهات عامة ذات طابع قطاعي عريض ، فعلى الهيئات الحكومة الدولية المتخصصة أن تؤدي دورا أكبر في تحديد الأولويات على مستوى البرامج الفرعية. |
La Directora señaló que para evaluar las necesidades y determinar las prioridades era indispensable contar con información precisa de los Estados y que la determinación de prioridades pertinentes para todos los Estados dependía exclusivamente de la calidad y cantidad de información proporcionada. | UN | وأشارت المديرة إلى أنَّ تقدير الاحتياجات وتحديد الأولويات يتطلَّبان من الدول تقديم معلومات دقيقة وأن تحديد الأولويات الخاصة بكل الدول يتوقّف حصرا على نوعية المعلومات المقدَّمة وكمّيتها. |
El Comité también decidió que continuaría su examen del tema relativo a la determinación de prioridades en su 45° período de sesiones y recomendó que la Asamblea General aplazara el examen de ese informe hasta su sexagésimo período de sesiones. | UN | كما قررت أن تواصل نظرها في البند المتعلق بتحديد الأولويات في دورتها الخامسة والأربعين وأوصت بأن ترجئ الجمعية العامة نظرها في ذلك التقرير إلى دورتها الستين. |
El UNICEF colaborará con sus asociados mundiales para elevar los estándares en esas asociaciones en cuanto a la determinación de prioridades, la coordinación, la gobernanza, la gestión y la evaluación. | UN | وستعمل اليونيسيف مع شركائها العالميين لتحسين المعايير المعتمدة في إطار هذه الشراكات فيما يتعلق بتحديد الأولويات والتنسيق والحوكمة والإدارة والتقييم. |
A la vez, cabe señalar que con la mayor atención que se presta a la determinación de prioridades, el reajuste y la reasignación de recursos en los programas, en los proyectos de presupuesto se siguen consignando números considerables de redistribuciones de puestos dentro de las secciones. | UN | وفي الوقت ذاته، تجدر الملاحظة أنه مع زيادة التركيز على وضع الأولويات وتحقيق الاتساق وإعادة تخصيص الموارد ضمن البرامج، لا تزال مقترحات الميزانية تعكس أعدادا كبيرة من مناقلات الوظائف في إطار الأقسام. |
49. El Grupo de Trabajo estimó que el papel de la Comisión en lo referente a la supervisión y la determinación de prioridades de la Subcomisión debería robustecerse. | UN | 49- اعتبر الفريق العامل أنه ينبغي تعزيز دور لجنة حقوق الإنسان في الإشراف على اللجنة الفرعية وتحديد أولوياتها. |
Los fondos para el desarrollo local se gestionan en la medida de lo posible a nivel local y la comunidad participa en la determinación de prioridades, la ejecución y la gestión de proyectos de infraestructura en pequeña escala. | UN | وتدار الصناديق الانمائية محليا قدر المستطاع، ويشارك المجتمع في تحديد أولوياتها وتنفيذها وإدارة مشاريع الهياكل اﻷساسية الجزئية فيها. |