ويكيبيديا

    "la detonación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التفجير
        
    • تفجير
        
    • انفجار
        
    • الانفجار
        
    • بتفجير
        
    • لتفجير
        
    • تفجيرات
        
    • وتفجير
        
    • التدمير الذاتي
        
    • المتفجرِ
        
    • إضرام
        
    • التفجيرية
        
    • للتفجير
        
    • لانفجارها
        
    la detonación pública de municiones y explosivos ha tenido igualmente efectos importantes. UN كما أن التفجير العلني للذخائر والمتفجرات يترك أيضا أثرا قويا.
    Debe señalarse, además, que las minas antipersonal convencionales pueden eliminarse ya sea mediante la combustión al raso o la detonación al raso. UN ومن الجدير بالذكر أن الألغام المضادة للأفراد يمكن التخلص منها إما عن طريق الإحراق أو التفجير في مكان مفتوح.
    Uno de los primeros acontecimientos que encaró nuestra Organización después de su fundación, hace 50 años, fue la detonación de un dispositivo atómico como arma de guerra. UN وكان من بين أول ما واجهته منظمتنا بعد تأسيسها قبل خمسين سنة تفجير جهاز نووي بوصفه سلاحا للحرب.
    Lentes explosivas concebidas para iniciar uniformemente la detonación de la superficie de una carga de explosivo de gran potencia. UN عدسات متفجرة مصممة لبدء تفجير سطح شحنة شديدة الانفجار بدءا منتظما.
    la detonación Bravo fue mil veces más potente que la explosión de Hiroshima y los desechos radiactivos se esparcieron por las islas vecinas. UN كان انفجار برافو أقوى 000 1 مرة من انفجار هيروشيما، ونشر غباره الذري مواد مشعة في كل أنحاء الجزر المجاورة.
    Puedo retrasar la detonación congelando el circuito. Open Subtitles يمكنني تاخير الانفجار بتجميد الدوائر الكهربية
    Esos daños pueden ser el resultado de la detonación deliberada de artefactos nucleares y de la contaminación transfronteriza. UN ويمكن أن ينجم مثل هذا الضرر عن التفجير العمدي ﻷجهزة نووية والتلوث العابر للحدود.
    El Estado Parte interesado proporcionará sin demora a la Secretaría Técnica, a petición de ésta, la oportunidad de visitar el lugar de la detonación en una fecha mutuamente aceptable. UN وعلى الدولة الطرف أن توفر لﻷمانة الفنية، بناء على طلبها، الفرصة لزيارة موقع التفجير في تاريخ يلائم الطرفين.
    El Estado Parte interesado proporcionará sin demora a la Secretaría Técnica, a petición de ésta, la oportunidad de visitar el lugar de la detonación en una fecha mutuamente aceptable. UN وعلى الدولة الطرف أن توفر لﻷمانة الفنية، بناء على طلبها، الفرصة لزيارة موقع التفجير في تاريخ يلائم الطرفين.
    Aditivos para la detección antes y después de la detonación UN إضافة المواد الدالة ﻷغراض التعرف والتتبع قبل التفجير وبعده
    la detonación a cielo abierto es un proceso relativamente simple que requiere la participación de técnicos especializados en material explosivo. UN 22 - التفجير في حفرة مفتوحة عملية بسيطة نسبيا تفترض وجود فنيين مؤهلين في مجال معدات التفجير.
    La única experiencia de Barbados en materia de terrorismo hasta la fecha fue la detonación en 1976 de una aeronave de Cubana Airline frente a la costa. UN والتجربة الوحيدة التي عاشتها بربادوس مع الإرهاب حتى اليوم هي تفجير طائرة تابعة للخطوط الجوية الكوبية بعد إقلاعها من بربادوس في عام 1976.
    Lentes explosivas concebidas para iniciar uniformemente la detonación de la superficie de una carga de explosivo de gran potencia. UN عدسات متفجرة مصممة لبدء تفجير سطح شحنة شديدة الانفجار بشكل متجانس.
    Afirma que la detonación por el Iraq de los pozos de petróleo de Kuwait produjo el escape de más de 760.000 toneladas de humo en la atmósfera. UN وتذكر أن تفجير العراق لآبار النفط في الكويت أدى إلى إطلاق كمية من الدخان في الغلاف الجوي تتجاوز 000 760 طن.
    También los matorrales o las zonas de bosques pueden tener una influencia negativa en la detonación de un sistema. UN كما يمكن أن يكون للشجيرات أو الغابات أثر سلبي على تفجير الجهاز.
    La KOC afirma que durante la ocupación las fuerzas iraquíes conectaron explosivos a los depósitos de petróleo y de agua y que la detonación de dichos explosivos provocó incendios que destruyeron o dañaron los depósitos. UN وتزعم الشركة أن القوات العراقية قد وصلت متفجرات بصهاريج تخزين المياه أثناء الاحتلال وأن انفجار هذه المتفجرات قد أسفر عن اشتعال حرائق أدت إلى تدمير صهاريج التخزين أو إصابتها بأضرار.
    La KOC afirma que durante la ocupación las fuerzas iraquíes conectaron explosivos a los depósitos de petróleo y de agua y que la detonación de dichos explosivos provocó incendios que destruyeron o dañaron los depósitos. UN وتزعم الشركة أن القوات العراقية قد وصلت متفجرات بصهاريج تخزين المياه أثناء الاحتلال وأن انفجار هذه المتفجرات قد أسفر عن اشتعال حرائق أدت إلى تدمير صهاريج التخزين أو إصابتها بأضرار.
    El Profesor Peel es el científico principal del DERA, especializado en materiales y estructuras utilizados en aviación, y dirige un equipo que investiga, entre otras cosas, los efectos de la detonación de explosivos en los aviones. UN أما البروفيسور بيل، فهو رئيس العلماء في الوكالة ومتخصص في المواد والهياكل المستخدمة في الطائرات، وهو قائد فريق يجري بحوثا في جملة أمور منها تقييم الآثار المترتبة على انفجار المتفجرات بالطائرات.
    El Gobierno de Chile expresa su más enérgico rechazo ante la detonación de un nuevo artefacto nuclear por la República Popular de China el 8 de junio de pasado. UN تسجل حكومة شيلي احتجاجا شديد اللهجة على قيام جمهورية الصين الشعبية بتفجير جهاز نووي جديد في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Es probable que se utilizara un dispositivo de control remoto para provocar la detonación. UN ومن المرجح أن جهازا للتحكم عن بُعد استخدم لتفجير القنبلة.
    Los efectos de la detonación de un arma nuclear no se detienen en las fronteras nacionales: son, por consiguiente, una preocupación compartida por todos. UN آثار تفجيرات الأسلحة النووية تتجاوز الحدود الوطنية، وهي، من ثَم، قضية تثير بالغ القلق لدى الجميع؛
    :: Los artículos 360 a 366 tipifican como delito el incendio y la detonación de artefactos explosivos UN :: المواد من 360 إلى 366 وتنص على تجريم إضرام الحرائق وتفجير الأجهزة المتفجرة
    Ya no. ¡Cancela la detonación! Open Subtitles ليس بعد الآن ، إلغاء التدمير الذاتي
    No estoy seguro ¿Cual de estos cristales controlaría la detonación de este dispositivo? Open Subtitles أَنا غير متأكد أي من هذه البلورات تسيطر على المتفجرِ.
    Deploramos las muertes provocadas por la detonación de una bomba, en el día de ayer, en un ómnibus de pasajeros israelí en Galilea septentrional, así como el ataque perpetrado contra el recinto de la Universidad Hebrea de Jerusalén. UN ونعرب عن حزننا للوفيات التي سببتها الهجمة التفجيرية يوم أمس على حافلة إسرائيلية للركاب في شمال طبريا، وكذلك الهجمة على حرم الجامعة العبرية في القدس.
    Durante la operación se descubrió también un automóvil con una trampa explosiva dispuesta para la detonación. UN كما كشف خلال العملية عن سيارة مفخخة جاهزة للتفجير.
    Además, no es imposible que estas municiones no estallen y la detonación ulterior por accidente podría tener efectos devastadores. UN كما أن هذه الذخائر ليست معصومة من عدم الانفجار، ويمكن أن يكون لانفجارها العرضي فيما بعد آثار وخيمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد