ويكيبيديا

    "la deuda soberana de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الديون السيادية
        
    • الدين السيادي
        
    • بالديون السيادية
        
    :: Formular políticas para saldar la deuda soberana de los países en situación sumamente vulnerable, de modo que puedan reinvertir esos recursos en desarrollo social. UN :: وضع سياسات لإلغاء الديون السيادية للبلدان الشديدة الضعف من أجل إتاحة الاستثمار في مجال التنمية الاجتماعية.
    La Junta encontró varias discrepancias, en particular en lo referente a la contabilización de la deuda soberana de países en dificultad, incluidos los bonos del Estado griegos. UN وقد وجد المجلس أن هناك جوانب عدم اتساق، وخاصة في حساب الديون السيادية المعسرة، بما في ذلك سندات الحكومة اليونانية.
    Reconociendo que resolver el problema de la deuda soberana de los países en desarrollo es un aspecto importante de la cooperación internacional, UN وإذ تسلم بأن التصدي لمشاكل الديون السيادية التي تواجهها البلدان النامية جزءٌ هام من التعاون الدولي،
    Reconociendo que resolver el problema de la deuda soberana de los países en desarrollo es un aspecto importante de la cooperación internacional, UN وإذ تسلم بأن التصدي لمشاكل الديون السيادية التي تواجهها البلدان النامية جزءٌ هام من التعاون الدولي،
    Esto se reflejó en las sucesivas mejoras de la clasificación de riesgo de la deuda soberana de varias economías emergentes en distintas regiones. UN وقد واكب ذلك تحسن مطرد في درجة المخاطرة المنسوبة إلى الدين السيادي لعدد من الاقتصادات الناشئة الواقعة في مناطق مختلفة.
    La UNCTAD advirtió a los Estados miembros de los peligros que se cernían sobre la deuda soberana de los países en desarrollo a raíz de la crisis mundial. UN ونبَّه الأونكتاد الدول الأعضاء إلى المخاطر المُحدِقة بالديون السيادية للبلدان النامية غداة الأزمة العالمية.
    Reconociendo que resolver el problema de la deuda soberana de los países en desarrollo es un aspecto importante de la cooperación internacional, UN وإذ تسلم بأن التصدي لمشاكل الديون السيادية التي تواجهها البلدان النامية جزءٌ هام من التعاون الدولي،
    50. Ha mejorado considerablemente la situación de la deuda soberana de los países en desarrollo. UN 50 - واستطرد قائلاً إن حالة الديون السيادية للبلدان النامية قد تحسّنت بدرجة كبيرة.
    C. Afrontar la crisis de la deuda soberana de los países desarrollados UN جيم - التصدي لأزمة الديون السيادية للبلدان المتقدمة النمو
    En el contexto de la crisis de la deuda soberana de Europa, se está debatiendo la posibilidad de reestructurar la deuda de los países en dificultades. UN 47 - وتجري مناقشة إمكانية إعادة هيكلة ديون البلدان التي تعرضت للمشاكل في سياق أزمة الديون السيادية في أوروبا.
    la deuda soberana de las economías avanzadas aumentará probablemente de manera drástica durante los próximos años, principalmente como resultado del descenso de los ingresos y del gran volumen de obligaciones sin financiación prevista. UN ومن المرجح أن تزيد الديون السيادية المستحقة على الدول المتقدمة زيادة هائلة خلال السنوات المقبلة، مما يعزى أساساً إلى تقلص الإيرادات وتضخم حجم الخصوم غير الممولة.
    En 2011, el coeficiente de endeudamiento fiscal en las economías desarrolladas ha superado el 100% del PIB, lo que ha ocasionado una nueva rebaja de la calificación de la deuda soberana de varios países. UN وقد تجاوز متوسط نسبة الدين العام للاقتصادات المتقدمة بالفعل 100 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2011، مما أدى إلى المزيد من الانحدار في تقييمات الديون السيادية للعديد من البلدان.
    Hay varias maneras en que los créditos a la exportación pueden contribuir a la deuda soberana de un país. UN 12 - وثمة سبل شتى يمكن فيها أن تساهم ائتمانات التصدير في الديون السيادية للبلد.
    Tan pronto como el mundo había comenzado a recobrarse de la crisis económica, comenzaron a surgir los síntomas de otra, amenazando una vez más el crecimiento de la economía mundial. Esa nueva crisis se ejemplifica en la deuda soberana de los Estados Unidos y de una serie de países europeos. UN وما كاد العالم يتعافى من هذه الأزمة، حتى ظهرت بوادر أزمة أخرى تهدد النمو الاقتصادي العالمي من جديد، وتتمثل في مشكلة الديون السيادية للولايات المتحدة الأمريكية وعدد من الدول الأوروبية.
    Esos temores ya han provocado nuevas rebajas de calificación de la deuda soberana de varias economías desarrolladas, como las de España, Grecia, Irlanda, el Japón y Portugal. UN وقد أدّت هذه المخاوف بالفعل إلى مزيد من خفض تقديرات القدرة على سداد الديون السيادية لاقتصادات عدّة بلدان متقدمة النمو منها إسبانيا وأيرلندا والبرتغال واليابان واليونان.
    C. Medidas para afrontar la crisis de la deuda soberana de los países desarrollados UN جيم - التعامل مع أزمة الديون السيادية بذمّة البلدان المتقدمة النمو
    En algunos países más del 50% de la deuda total corresponde a los organismos de crédito a la exportación, lo que con frecuencia agrava las obligaciones de la deuda soberana de los gobiernos y tiene serias consecuencias en el desarrollo sostenible. UN وأضافت قائلة إن عددا من البلدان مدين بأكثر من 50 في المائة من مجموع ديونه لوكالات ائتمانات التصدير، مما يضاعف في أغلب الأحيان مسؤولية الديون السيادية على الحكومات، وتترتب عليه عواقب وخيمة بالنسبة للتنمية المستدامة.
    En 2011 también aumentaron de forma notable los tipos de interés de la deuda soberana de algunos países de la Unión Europea no pertenecientes a la zona del euro, por ejemplo, Hungría. UN وكذلك شهد عام 2011 زيادة كبيرة في أسعار الفائدة على بعض الديون السيادية لدول أعضاء في الاتحاد الأوروبي لا تنتمي إلى منطقة اليورو، منها على سبيل المثال هنغاريا.
    Es probable que muchos países mantengan una política monetaria acomodaticia, pues no parece que la recuperación mundial firme se vaya a materializar pronto y no lo hará hasta que se resuelva definitivamente la crisis de la deuda soberana de la zona del euro. UN وسيستمر العديد من البلدان على الأرجح في اتّباع السياسات التيسيرية باعتبار أنه من غير المرجّح أن يحدث انتعاش عالمي قوي في المستقبل القريب، وهو لن يحدث قبل التوصّل إلى حل نهائي لأزمة الديون السيادية لبلدان منطقة اليورو.
    Con 4 trillones 800 billones de dólares, no sólo quedaría resuelto lo relativo a la deuda soberana de algunos países, sino que al mismo tiempo se dispondría de recursos frescos para la inversión que permitirían una rápida superación de la actual crisis financiera y económica mundial. UN ومن شأن ذلك المبلغ لا أن يحسم مشاكل الدين السيادي لبعض البلدان فحسب، وإنما سيسفر عن توفر موارد جديدة للاستثمار تسمح بالتعافي السريع من الأزمة العالمية المالية والاقتصادية الحالية.
    Los riesgos sistémicos potenciales que conllevan los problemas de la deuda soberana de algunos países desarrollados no deberían ocultar la importancia de la sostenibilidad de la deuda de los países en desarrollo en el plano internacional. UN 8 - وأضافت أن المخاطر العامة المحتملة التي تحملها مشاكل الدين السيادي لبعض البلدان المتقدمة ينبغي ألا تحجب أهمية قدرة البلدان النامية على تحمل الدين.
    Las inestabilidades van en aumento y los riesgos asociados a la deuda soberana de varios países son cada vez mayores. UN وتتزايد حالات عدم الاستقرار والمخاطر المرتبطة بالديون السيادية لعدد من البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد