ويكيبيديا

    "la difusión de la cultura" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نشر ثقافة
        
    • نشر الثقافة
        
    • ونشر ثقافة
        
    • ونشر الثقافة
        
    • لنشر الثقافة
        
    Los medios de comunicación deben desempeñar un papel de primer orden en la difusión de la cultura de la paz. UN ويجب ان تقوم وسائل الاتصال بدور رئيسي في نشر ثقافة السلام.
    Hacer que las mezquitas y los lugares de culto participen en la difusión de la cultura de los derechos humanos y aprovechar sus conocimientos para aclarar el significado de los derechos y los deberes. UN تفعيل دور المساجد ودور العبادة في نشر ثقافة حقوق الإنسان، والاستفادة منها في توضيح الحقوق والواجبات.
    la difusión de la cultura de la tecnología de la información entre los niños UN نشر ثقافة تكنولوجيا المعلومات بين الأطفال المهمّشين في القرى والنجوع
    Convencida del importante papel que cumplen las universidades islámicas en la difusión de la cultura islámica, UN وإيمانا منه بالدور الهام الذي تقوم به الجامعات الإسلامية في نشر الثقافة الإسلامية .
    En conclusión, queremos expresar nuestro profundo agradecimiento por su función y su esfuerzo pioneros en la defensa de la libertad de prensa y la difusión de la cultura de la democracia en el mundo árabe. UN ختاما نعرب لكم عن بالغ تقديرنا لدوركم وجهدكم الرائد في الدفاع عن حرية الصحافة، ونشر ثقافة الديمقراطية في عالمنا العربي، كما نأمل أن يستمر التعاون والتنسيق بيننا لتحقيق اللجنة لمهامها.
    En lo que se refiere a la enseñanza profesional en el ámbito cultural y artístico, esta empresa se ha considerado como un objetivo fundamental con miras al desarrollo y la difusión de la cultura. UN وفيما يتعلق بالتعليم المهني في الميدان الثقافي والفني، اعتبر هذا المشروع هدفا أساسيا من أجل تنمية ونشر الثقافة.
    Hacer que las mezquitas y los lugares de culto participen en la difusión de la cultura de los derechos humanos y aprovechar sus conocimientos para aclarar el significado de los derechos y los deberes. UN تفعيل دور المساجد ودور العبادة في نشر ثقافة حقوق الإنسان، والاستفادة منها في توضيح الحقوق والواجبات.
    Formación de grupos pro derechos humanos en las instituciones académicas y preparación de los profesores para que participen en la difusión de la cultura de los derechos humanos; UN تكوين جماعات حقوق الإنسان في المؤسسات التعليمية، وإعداد المدرسين للمساهمة في نشر ثقافة حقوق الإنسان؛
    Realización de actividades extraescolares para reforzar la difusión de la cultura de los hechos humanos y sus conceptos. UN توظيف الأنشطة اللاصفية في تعزيز نشر ثقافة حقوق الإنسان ومفاهيمه.
    Lamentablemente, la seguridad del personal humanitario se ve amenazada cada vez más por numerosos actos que violan el derecho humanitario internacional y por la difusión de la cultura de la impunidad. UN ومن سوء الطالع أن أمن وسلامة الموظفين اﻹنسانيين يتعرضان للخطر بصورة متزايدة من جراء أعمال كثيرة في انتهاك للقانون اﻹنساني الدولي عن طريق نشر ثقافة اﻹفلات من العقاب.
    Consciente del papel de la Universidad del Rey Faisal en Nyamena (Chad) en la difusión de la cultura y la civilización islámicas, UN وإذ أخذ في الاعتبار الدور الذي تضطلع به جامعة الملك فيصل في انجامينا - تشاد في نشر ثقافة الإسلام وحضارته.
    :: la difusión de la cultura de la no violencia, la capacitación en técnicas de negociación y la gestión del conflicto y la ira. UN - العمل على نشر ثقافة اللاعنف والتدريب على تقنيات التفاوض وإدارة النزاعات والغضب. المادة 6
    2. Progresos logrados en la difusión de la cultura de los derechos UN ألف-2 التقدم المحرز في مجال نشر ثقافة حقوق الإنسان 43-48 16
    2. Progresos logrados en la difusión de la cultura de los derechos humanos UN ألف-2: التقدم المحرز في مجال نشر ثقافة حقوق الإنسان
    :: El papel de la mujer en la difusión de la cultura de paz; UN :: دور المرأة في نشر ثقافة السلام؛
    2. La promoción del papel de las organizaciones de los medios de comunicación en la difusión de la cultura de los derechos humanos; UN 2 - تفعيل دور المؤسسات الإعلامية في نشر ثقافة حقوق الإنسان.
    292. Diversas asociaciones monegascas tienen por objeto fomentar las relaciones culturales y la difusión de la cultura: UN 292- تهدف بعض الجمعيات في موناكو إلى تنمية العلاقات الثقافية وإلى نشر الثقافة.
    1116. Con respecto a la difusión de la cultura existen algunos avances que deben ser destacados. Por ejemplo, la producción de materiales de promoción. UN 1116- ينبغي في إطار نشر الثقافة تسليط الضوء على بعض التقدم المُحرز في إنتاج المواد الترويجية على سبيل المثال.
    :: Hacer partícipes a las mujeres en el proceso de las negociaciones de paz, en la consolidación de la paz, en la difusión de la cultura de paz y en el mantenimiento de una convivencia social pacífica UN :: إشراك المرأة في عملية مفاوضات السلام، وبناء السلام، ونشر ثقافة السلام والحفاظ على التعايش الاجتماعي السلمي
    Han llegado a la conclusión de que las políticas encaminadas a mantener la libertad de los mercados y la difusión de la cultura de la competencia complementan la adopción y aplicación de leyes de defensa de la competencia. UN ولقد تبين لهذه البلدان أن السياسات الرامية إلى المحافظة على التنافس على الأسواق ونشر ثقافة المنافسة إنما تكمل اعتماد وتنفيذ سياسات المنافسة.
    Los medios de comunicación son los que más influyen en el desarrollo y la difusión de la cultura en casi el 90% del planeta. UN ووسائل الإعلام هي صاحبة التأثير الأكبر على تطوير ونشر الثقافة في نحو 90 في المائة من العالم.
    - Con apoyo del Fondo de Desarrollo Social, la Asociación Yemenita para la difusión de la cultura y el Conocimiento ha trabajado activamente para organizar y establecer seis bibliotecas culturales para el niño en la Municipalidad Capitalina, además de una en Adén y otra en Hadramaut. UN - نشطت الجمعية اليمنية لنشر الثقافة والمعرفة بدعم من الصندوق الاجتماعي للتنمية في تنفيذ وإنشاء ستة مكتبات ثقافية للأطفال في أمانة العاصمة، ومكتبة في عدن، وأخرى في حضرموت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد