ويكيبيديا

    "la diplomacia multilateral" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدبلوماسية المتعددة الأطراف
        
    • للدبلوماسية المتعددة الأطراف
        
    • بالدبلوماسية المتعددة الأطراف
        
    • الدبلوماسية متعددة الأطراف
        
    • والدبلوماسية المتعددة اﻷطراف
        
    • الدبلوماسي المتعدد الأطراف
        
    • دبلوماسية متعددة الأطراف
        
    • للدبلوماسية متعددة الأطراف
        
    • وبالدبلوماسية المتعددة الأطراف
        
    • في الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف
        
    • الديبلوماسية المتعددة الأطراف
        
    • ميدان الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف
        
    Esperamos que este sentimiento pueda traducirse fielmente en medidas prácticas y adecuadas que puedan revitalizar la diplomacia multilateral. UN ونأمل أن يٌترجم هذا الشعور بإخلاص إلى تدابير سليمة وعملية لصالح إنعاش الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    Séptimo, en un mundo cada vez más interdependiente, la diplomacia multilateral juega un papel crucial en la lucha contra la degradación ambiental. UN وسابعا، في عالم متزايد التكافل، تضطلع الدبلوماسية المتعددة الأطراف بدور حاسم في مكافحة تدهور البيئة.
    la diplomacia multilateral en la esfera del desarme se encuentra en un momento crítico. UN وتمر الدبلوماسية المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح بمنعطف حرج.
    Es fundamental recalcar la validez absoluta de la diplomacia multilateral en la esfera del desarme y la no proliferación. UN ومن الأهمية بمكان التأكيد على الصلاحية المطلقة للدبلوماسية المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Destacamos la importancia de la diplomacia multilateral en el ámbito del desarme, incluyendo el desarme nuclear, y de las cuestiones de seguridad internacional conexas. UN نشير إلى ما للدبلوماسية المتعددة الأطراف من أهمية في مجال نزع السلاح وبخاصة السلاح النووي، وفي المسائل الأمنية ذات الصلة.
    Le estamos agradecidos por su profunda convicción en la diplomacia multilateral y por su apoyo a los esfuerzos y las actividades de las Naciones Unidas. UN إننا ممتنون له على إيمانه العميق بالدبلوماسية المتعددة الأطراف وعلى دعمه لمساعي وأعمال الأمم المتحدة.
    Teniendo esto presente, debe realizarse un esfuerzo adicional para revitalizar y fortalecer a la diplomacia multilateral en la esfera del desarme. UN وبوضع ذلك في الاعتبار، ينبغي بذل جهد إضافي لإنعاش وإحياء الدبلوماسية المتعددة الأطراف في عالم نزع السلاح.
    Mediante numerosas pasantías en las Naciones Unidas adquisición de un conocimiento cabal de los mecanismos de la diplomacia multilateral y del sistema de las Naciones Unidas. UN من خلال تجاربي العديدة في الأمم المتحدة، اكتسبت معرفة كاملة بآليات الدبلوماسية المتعددة الأطراف ومنظومة الأمم المتحدة.
    La reconocida experiencia del Embajador De Alba en la diplomacia multilateral será sin duda muy útil en nuestros esfuerzos por lograr que nuestra labor resulte fructífera. UN ان تجربته المعترف بها في الدبلوماسية المتعددة الأطراف ستكون دون شك مصدر نفع في جهودنا لتوجيه عملنا إلى اختتام ناجح.
    En segundo lugar, fortalecer el marco de acción y la efectividad de la diplomacia multilateral. UN ثانيا: يجب أن تدعم إطار العمل وفعالية الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    La imagen que vimos reflejada en el espejo no fue del gusto de todos, pero esa es la naturaleza de la diplomacia multilateral. UN والصورة التي رأيناها تنعكس في المرآة لم تعجب الجميع، ولكن ذلك هو طابع الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    Vistos en conjunto, estos acontecimientos han creado una grave crisis en la diplomacia multilateral en materia de desarme. UN إن كل هذه التطورات مجتمعة قد خلقت أزمة خطيرة في الدبلوماسية المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    Es por ello que lamentamos la falta de progresos normativos alcanzados y reafirmamos la validez absoluta que debe tener la diplomacia multilateral en el ámbito del desarme nuclear. UN لذا نأسف لعدم إحراز تقدم معياري ونؤكد من جديد الصلاحية المطلقة للدبلوماسية المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح النووي.
    Es por ello que lamentamos la falta de progresos normativos alcanzados y reafirmamos la validez absoluta que debe tener la diplomacia multilateral en el ámbito del desarme nuclear. UN لذا نأسف لعدم إحراز تقدم معياري ونؤكد من جديد الصلاحية المطلقة للدبلوماسية المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح النووي.
    Destacamos la importancia de la diplomacia multilateral en el ámbito del desarme, incluyendo el desarme nuclear y de las cuestiones de seguridad internacional conexas. UN نشير إلى ما للدبلوماسية المتعددة الأطراف من أهمية في مجال نزع السلاح وبخاصة السلاح النووي، وفي المسائل الأمنية ذات الصلة.
    Al hablar de adentrarnos en un pensamiento nuevo y creativo, mi país apoya el nuevo rumbo tomado por la diplomacia multilateral para la limitación de los armamentos, encabezado por Noruega y otros seis países de diferentes regiones del mundo. UN ولدى الكلام عن انطلاقنا إلى الأمام من خلال فكر جديد خلاق، تؤيد الفلبين النهج الجديد للدبلوماسية المتعددة الأطراف من أجل الحد من الأسلحة، التي تقودها النرويج وستة بلدان أخرى من مختلف مناطق العالم.
    Las vinculaciones son el ingrediente básico de la diplomacia multilateral. UN فالروابط هي بمثابة العمود الفقري للدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    En la actualidad, es uno de los principales centros para la diplomacia multilateral y en él se celebran alrededor de 9.000 reuniones cada año. UN وقد أصبح اليوم حاضرة مركزية للدبلوماسية المتعددة الأطراف تستضيف نحو 000 9 اجتماع في السنة.
    El Grupo de Estados de África reafirma su compromiso absoluto con la diplomacia multilateral. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية من جديد على التزامها الراسخ بالدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    la diplomacia multilateral basada en el derecho internacional ha salido a la palestra. UN لقد أصبحت الدبلوماسية متعددة الأطراف القائمة على القانون الدولي في الواجهة اليوم.
    la diplomacia multilateral es asimismo escuela de modestia y de democracia, donde no basta afirmar para ser comprendido ni con ser poderoso para triunfar, sino que sin cesar hay que explicar, justificar y convencer. UN والدبلوماسية المتعددة اﻷطراف هي أيضا مدرسة تعلمنا التواضع والديمقراطية، وهي مدرسة لا يكفي فيها للمرء مجرد إلقاء بيان لكي يُفهم، وان يكون قويا لكي ينتصر.
    actualidad El Sr. Ye se dedica a la diplomacia multilateral desde hace más de 20 años, cuando se incorporó al servicio diplomático de China. UN وقد قضى السيد يي أكثر من 20 عام في العمل الدبلوماسي المتعدد الأطراف منذ انضمامه إلى جهاز الخارجية الصينية.
    Ha llegado el momento de fijar un nuevo rumbo para la diplomacia multilateral en materia de control de armamentos y forjar un nuevo consenso. UN لقد آن الأوان لوضع مسار جديد نحو دبلوماسية متعددة الأطراف لتحديد الأسلحة، وصياغة توافق جديد في الآراء.
    A este respecto, el MNOAL reafirma la validez absoluta de la diplomacia multilateral en el ámbito del desarme y la no proliferación y reitera su determinación de promover el multilateralismo como principio de las negociaciones en materia de desarme y no proliferación. UN وفي هذا الصدد، تؤكد حركة عدم الانحياز مجدداً الصلاحية المطلقة للدبلوماسية متعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وتكرر أيضاً تأكيد عزمها على تعزيز مبدأ التعددية باعتباره المبدأ الجوهري للمفاوضات في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Se trata de una posición notablemente rígida, que perjudica mucho a la cooperación internacional y a la diplomacia multilateral. UN وهذا موقف متحجر للغاية، ويلحق ضرراً كبيراً بالتعاون الدولي وبالدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    Su larga experiencia en la diplomacia multilateral es bien conocida, tanto como representante de su país ante las Naciones Unidas en Ginebra y en Nueva York como en lo que se refiere a su prolongada asociación a alto nivel con la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وخبرته الطويلة في الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف معروفة تماماً سواء كممثل لبلده لدى اﻷمم المتحدة في جنيف ونيويورك أو لارتباطه الطويل اﻷمد على مستوى رفيع باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Puede aducirse que este punto muerto es reflejo de problemas más amplios en la diplomacia multilateral. UN وقد يقال إن هذا الجمود يعكس ما تعاني منه الديبلوماسية المتعددة الأطراف من مشاكل أوسع.
    Asimismo, quiero dar la bienvenida al nuevo Embajador del Pakistán, Sr. Akram. Con su rica experiencia en la diplomacia multilateral y aprovechando la extraordinaria labor realizada por su hábil predecesor el Embajador Kamal, no dudamos de que hará nuevas aportaciones valiosas a la labor de la Conferencia de Desarme. UN وأود أيضا الترحيب بسفير باكستان المعين جديدا السفير أكرم، وهو سيقدم بلا شك إنجازات جديدة ﻷعمال مؤتمر نزع السلاح، بفضل خبرته الغنية في ميدان الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف وعلى أساس اﻷعمال البارزة التي قام بها سلفه القدير السفير كمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد