ويكيبيديا

    "la dirección independiente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المديرية المستقلة
        
    • الهيئة المستقلة
        
    • والمديرية المستقلة
        
    • للمديرية المستقلة
        
    En teoría, la Dirección Independiente de Gobernanza Local nombra a los gobernadores y alcaldes provinciales y de distrito. UN ومن الوجهة النظرية، تضطلع المديرية المستقلة للحكم المحلي بالمسؤولية عن تعيين محافظي المقاطعات والمناطق والعمد.
    La UNAMA trabaja con la Dirección Independiente de Gobernanza Local para finalizar un marco para su aplicación y facilitar la participación de los donantes. UN وتعمل البعثة مع المديرية المستقلة للحوكمة المحلية على وضع الصيغة النهائية لإطار التنفيذ وتسهيل إشراك الجهات المانحة.
    :: la Dirección Independiente de Gobernanza Local concluyó del marco para la aplicación de políticas y el marco subnacional de planificación y finanzas. UN :: أكملت المديرية المستقلة للحوكمة المحلية العمل في إطار تنفيذ السياسات وإطار التخطيط والتمويل دون الوطني.
    la Dirección Independiente de Gobernanza Local y la Comisión Electoral Independiente están trabajando para resolver las dificultades. UN وتعمل المديرية المستقلة واللجنة الانتخابية المستقلة على التصدي لهذه التحديات.
    Al frente de la Dirección Independiente de Control de la Actuación Policial está un juez del Tribunal Superior que cuenta con varios equipos de investigadores independientes. UN ويرأس الهيئة المستقلة المعنية بسلوك الشرطة قاض من المحكمة العالية ويدعمها فريق من المحققين المستقلين.
    En el taller participaron representantes de la Oficina del Fiscal General, el Ministerio del Interior y la Dirección Independiente de Gobernanza Local, que revisaron los proyectos de ley. UN وركز المشاركون الممثلون لمكتب النائب العام ووزارة الداخلية والمديرية المستقلة للحكم المحلي على تنقيح مشاريع القوانين.
    :: la Dirección Independiente para la Gobernanza Local elaboró los mandatos de los gobernadores provinciales y de distrito. UN :: وضعت المديرية المستقلة للحكم المحلي اختصاصات حكام المقاطعات والمناطق الإدارية.
    :: la Dirección Independiente de Gobernanza Local finalizó la Ley de administración local y la presentó al Ministerio de Justicia. UN :: قامت المديرية المستقلة للحكم المحلي بوضع الصيغة النهائية لقانون الإدارة المحلية، وقدمته لوزارة العدل.
    Mientras se ultimaba, la Dirección Independiente para la Gobernanza Local dirigió la elaboración de los planes de acción municipal para mejorar la generación de ingresos UN وفي انتظار الانتهاء من ذلك، قادت المديرية المستقلة للحكم المحلي عملية وضع خطط عمل بلدية ترمي إلى تحسين توليد الدخل
    La iniciativa de la Dirección Independiente de Gobernanza Local de volver a conectar las administraciones provinciales con las estructuras del Gobierno central ha comenzado a dar frutos. UN وقد بدأت الجهود التي تبذلها المديرية المستقلة للحكم المحلي من أجل إعادة ربط الإدارات على مستوى المقاطعات بهياكل الحكومة المركزية تؤتي ثمارها.
    Es importante señalar que la Dirección Independiente de Gobernanza Local anunció que se evaluaría el cumplimiento por los gobernadores provinciales de sus obligaciones de lucha contra los estupefacientes. UN ومن الجدير بالذكر أن المديرية المستقلة للحكم المحلي أعلنت أن حكام المقاطعات سيتم تقييم أدائهم في الوفاء بالتزاماتهم في مجال مكافحة المخدرات.
    En la citada resolución el Consejo también identificaba claramente la gobernanza como componente importante del mandato de la Misión y señalaba a la Dirección Independiente de Gobernanza Local como institución homóloga de la Dependencia. UN كما حدد قرار المجلس بوضوح الحوكمة بوصفها عنصرا هاما من عناصر ولاية البعثة وحدد المديرية المستقلة للحكم المحلي بوصفها العنصر المناظر المعني.
    En el contexto del especial hincapié que se hace actualmente en la gobernanza subregional por medio de la Dirección Independiente de Gobernanza Local, la labor de la Misión se centrará cada vez más en el ámbito provincial. UN ومع التركيز الحالي على الحوكمة دون الوطنية من خلال المديرية المستقلة للحوكمة المحلية، فسوف يتركز عمل البعثة بطريقة متزايدة على صعيد المقاطعات.
    Destacó como medida importante la creación de la Dirección Independiente de Tramitación de Denuncias, que, según entendía la Federación de Rusia, estaría plenamente habilitada para investigar los casos de tortura. UN وأشارت إلى إنشاء المديرية المستقلة لتلقي الشكاوى التي ستتمتع، حسب رأيها، بكامل الصلاحية للتحقيق في حالات التعذيب، واصفةً ذلك بالخطوة الهامة.
    Señaló la creación de la Comisión para la Verdad, la Comisión de Derechos Humanos, la Dirección Independiente de Tramitación de Denuncias y los tribunales en materia de igualdad para los más desfavorecidos. UN وأشارت إلى لجنة الحقيقة وإلى لجنة حقوق الإنسان وإلى المديرية المستقلة المعنية بتلقي للشكاوى وإلى محاكم المساواة المنشأة لإنصاف أشد الفئات حرماناً.
    Destacó como medida importante la creación de la Dirección Independiente de Tramitación de Denuncias, que, según entendía la Federación de Rusia, estaría plenamente habilitada para investigar los casos de tortura. UN وأشارت إلى إنشاء المديرية المستقلة لتلقي الشكاوى التي ستتمتع، حسب رأيها، بكامل الصلاحية للتحقيق في حالات التعذيب، واصفةً ذلك بالخطوة الهامة.
    La Misión considera que ese enfoque puede contribuir de manera significativa a la estabilidad en el Afganistán, aunque sólo será viable si cuenta con el apoyo de la Fuerza Internacional y de las autoridades del Gobierno, en particular de la Dirección Independiente. UN وتعتبر البعثة أن هذا النهج يمكن أن يشكل مساهمة هامة في استقرار أفغانستان. ولن يكون استمراره ممكنا إلا بوجود دعم مكرس بصورة مكافئة تقدمه القوة الدولية للمساعدة الأمنية والسلطات الحكومية، ولا سيما المديرية المستقلة للحكم المحلي.
    Dada la importancia que se está dando a la gobernanza subnacional a través de la Dirección Independiente para la Gobernanza Local, la labor de la Misión se llevará a cabo cada vez más en el plano provincial. UN ومع التركيز الحالي على الحكم على الصعيد دون الوطني من خلال المديرية المستقلة للحكم المحلي، ستنجز أعمال البعثة بصورة متزايدة على صعيد المقاطعات.
    Según una encuesta realizada recientemente por la Dirección Independiente de Gobernanza Local, de los 364 distritos del Afganistán, un total de 184 gobernadores de distritos carecían de oficina, 288 no tenían vehículo oficial y 318 centros administrativos de distritos carecían de suministro de electricidad. UN ووفقا لدراسة استقصائية حديثة أجرتها المديرية المستقلة للحكم المحلي، يفتقر في مقاطعات أفغانستان الـ 364، ما مجموعه 184 حاكم مقاطعة إلى المكاتب، وما مجموعه 288 حاكما إلى سيارة رسمية، كما أن 318 مركزا إداريا للمقاطعات غير مزود بالكهرباء.
    El Estado parte debería reforzar aún más la independencia de la Dirección Independiente de Control de la Actuación Policial, cuyo personal debe estar constituido por expertos independientes ajenos a la policía. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل تعزيز استقلالية الهيئة المستقلة لمراقبة سلوك الشرطة التي ينبغي تعيين العاملين فيها من بين خبراء مستقلين من خارج جهاز الشرطة.
    El Estado parte debería reforzar aún más la independencia de la Dirección Independiente de Control de la Actuación Policial, cuyo personal debe estar constituido por expertos independientes ajenos a la policía. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل تعزيز استقلالية الهيئة المستقلة لمراقبة سلوك الشرطة التي ينبغي تعيين العاملين فيها من بين خبراء مستقلين من خارج جهاز الشرطة.
    Señaló la creación de la Comisión para la Verdad, la Comisión de Derechos Humanos, la Dirección Independiente de Tramitación de Denuncias y los tribunales en materia de igualdad para los más desfavorecidos. UN وأشارت إلى إنشاء لجنة الحقيقة ولجنة حقوق الإنسان والمديرية المستقلة المعنية بتلقي للشكاوى ومحاكم المساواة المنشأة لإنصاف أشد الفئات حرماناً.
    Comunicó asimismo que la Dirección Independiente de Quejas (ICD) tiene atribuciones jurídicas para investigar los delitos cometidos presuntamente por un miembro del SAPS o un organismo de policía municipal. UN كما أفاد المركز أن للمديرية المستقلة المعنية بالشكاوى ولاية قانونية تخول لها التحقيق في الجرائم التي يزعم ارتكاب أحد أفراد دائرة شرطة جنوب أفريقيا أو وكالة الشرطة البلدية لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد