ويكيبيديا

    "la dirección nacional de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المديرية الوطنية للأمن
        
    • مديرية الأمن الوطني
        
    • مديرية الأمن الوطنية
        
    • والمديرية الوطنية للأمن
        
    • للمديرية الوطنية للأمن
        
    • الإدارة الوطنية للأمن
        
    • ومديرية الأمن الوطني
        
    • لمديرية الأمن الوطني
        
    • لمديرية الأمن الوطنية
        
    • ومديرية الأمن الوطنية
        
    • دائرة الأمن الوطني
        
    • المؤسسة الوطنية للسﻻمة
        
    • مديرية الأمن القومي
        
    • وكالة الأمن الوطنية
        
    • الهيئة الوطنية للضمان
        
    En la Dirección Nacional de Seguridad se está llevando a cabo un programa significativo de reformas y reestructuración, tanto en Kabul como en las oficinas provinciales. UN تخضع المديرية الوطنية للأمن لبرنامج مهم للإصلاح وإعادة الهيكلة، سواء في كابل أو في مكاتب المقاطعات.
    Resulta especialmente preocupante a este respecto la ausencia de una supervisión efectiva de la Dirección Nacional de Seguridad. UN ومما يبعث على القلق البالغ في هذا الصدد غياب الإشراف الفعال من قبل المديرية الوطنية للأمن.
    Además, la Dirección Nacional de Seguridad celebró una conferencia de prensa para facilitar más información sobre el incidente en aras de la transparencia. UN وعقدت مديرية الأمن الوطني أيضا مؤتمرا صحفيا لتقديم معلومات إضافية عن الحادث في محاولة منها لتحقيق الشفافية.
    A ese respecto, la promesa del Presidente Karzai de crear una comisión para reformar la Dirección Nacional de Seguridad es una novedad positiva. UN ومن الجدير بالترحيب، في هذا الشأن، ما وعد به الرئيس قرضاي من إنشاء لجنة للقيام بإصلاح مديرية الأمن الوطنية هذه.
    La Fuerza ayudó al Ministerio del Interior y a la Dirección Nacional de Seguridad a proponer un conjunto de nuevas medidas al respecto que fueron presentadas al Presidente Karzai para su aprobación. UN وقد ساعدت القوة وزارة الداخلية والمديرية الوطنية للأمن في تحديد مجموعة من التدابير الأمنية الإضافية في هذا المجال، ورفعتها إلى الرئيس قرضاي للموافقة عليها.
    Los abogados que prestan asistencia legrada tienen acceso limitado a muchos establecimientos penitenciarios, incluidos los que dependen de la Dirección Nacional de Seguridad y la Policía Nacional Afgana. UN ولا يتمتع مقدمو المساعدة القضائية إلا بإمكانية محدودة لدخول العديد من مرافق الاحتجاز، بما فيها التابعة للمديرية الوطنية للأمن والشرطة الوطنية الأفغانية.
    El muchacho, que todavía está detenido, ha pasado más de cinco meses bajo la custodia de la Dirección Nacional de Seguridad sin el debido seguimiento judicial. UN ولا يزال الفتى محتجزا منذ أكثر من خمسة أشهر لدى المديرية الوطنية للأمن دون متابعة قضائية ملائمة.
    la Dirección Nacional de Seguridad es el organismo de inteligencia del Gobierno del Afganistán. UN 10 - المديرية الوطنية للأمن هي وكالة المخابرات التابعة للحكومة الأفغانية.
    De hecho, aunque los menores que estén en conflicto con la ley deben entregarse a centros de rehabilitación de menores, hay niños de no más de 12 años que han sido detenidos por la Dirección Nacional de Seguridad. UN وفي الواقع، في حين يجب إحالة الأطفال ممن هم في نزاع مع القانون إلى مراكز إعادة تأهيل الأحداث، تقوم المديرية الوطنية للأمن باحتجاز أطفال لا تتجاوز أعمارهم 12 سنة.
    El Equipo de Tareas en el país para la vigilancia y presentación de informes también documentó el caso de un muchacho de 15 años detenido por la Dirección Nacional de Seguridad después de que se entregara a la policía. UN ووثقت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ أيضا قضية فتى يبلغ من العمر 15 سنة احتجزته المديرية الوطنية للأمن بعد أن سلّم نفسه إلى الشرطة.
    :: Establecer mecanismos de supervisión respecto de la Dirección Nacional de Seguridad UN :: وضع آليات للرقابة على مديرية الأمن الوطني
    Posteriormente, fue trasladado a un centro de detención de la Dirección Nacional de Seguridad en Kabul, enjuiciado y sentenciado a 15 años de prisión en la cárcel de adultos de Pul-i-Charki. UN ثم نقل لاحقا إلى سجن مديرية الأمن الوطني في كابول، وحوكم وحكم عليه بالسجن لمدة 15 سنة في سجن بوليشاركي للبالغين.
    Se ha establecido un comité encargado de redactar la estrategia encabezado por la Dirección Nacional de Seguridad, con apoyo internacional. UN وقد أنشئت لجنة لصياغة هذه الاستراتيجية بقيادة مديرية الأمن الوطني وبدعم دولي.
    La UNAMA siguió recibiendo acusaciones de malos tratos, detenciones prolongadas sin juicio o cargos, detenciones en régimen de incomunicación y falta de acceso a asesoramiento letrado en los centros de la Dirección Nacional de Seguridad y el Ministerio de Justicia. UN وواصلت البعثة تلقي ادعاءات تتصل بإساءة المعاملة والاحتجاز لفترات طويلة دون تهمة أو محاكمة والحبس الانفرادي وعدم توفير محامي دفاع في مرافق مديرية الأمن الوطنية ووزارة العدل.
    A finales de 2010, la Dirección Nacional de Seguridad estableció una comisión de supervisión para examinar las condiciones y las acusaciones de malos tratos a los detenidos en centros de todo el país. UN وفي أواخر عام 2010، أنشأت مديرية الأمن الوطنية لجنة رقابة لاستعراض الظروف التي يعيش في ظلها المحتجَزون والادعاءات المبلغ عنها بشأن إساءة معاملتهم في المرافق في جميع أنحاء البلد.
    :: Merced al empeño demostrado por oficiales, profesionales y agentes de policía del Ministerio de Defensa, el Ministerio del Interior y la Dirección Nacional de Seguridad, ha sido posible confiscar y destruir arsenales y otros almacenes de armamentos pesados antes controlados por terroristas. UN :: تمكن الضباط والفنيون وموظفو إنفاذ القانون التابعون لوزارة الدفاع ووزارة الداخلية والمديرية الوطنية للأمن بفضل جهودهم الدؤوبة من مصادرة وتدمير مستودعات ومخازن للأسلحة الثقيلة كان يسيطر عليها الإرهابيون.
    La Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán y la UNAMA siguieron topándose con dificultades para acceder a los centros penitenciarios de la Dirección Nacional de Seguridad y el Ministerio del Interior. UN وما فتئ الوصول إلى مرافق الاحتجاز التابعة للمديرية الوطنية للأمن ووزارة الداخلية يتسم بالإشكال بالنسبة للجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    la Dirección Nacional de Seguridad Nuclear también prestó asistencia en la realización de actividades de capacitación sobre la seguridad del transporte para las autoridades normativas y los titulares de licencias de material radiactivo. UN وقدمت الإدارة الوطنية للأمن النووي أيضا المساعدة في تدريب المنظمين وأصحاب التراخيص بالمواد المشعة على أمن النقل.
    Más de la mitad de los detenidos vinculados al conflicto que fueron entrevistados habían sufrido malos tratos y tortura, en particular en 34 instalaciones controladas por la policía y la Dirección Nacional de Seguridad. UN وأفاد أكثر من نصف المحتجزين لأسباب متصلة بالنزاع الذين أجريت معهم مقابلات أنهم قد تعرضوا لسوء المعاملة والتعذيب، ولا سيما في 34 مرفقا تخضع لسيطرة الشرطة ومديرية الأمن الوطني.
    El niño fue trasladado a una instalación de la Dirección Nacional de Seguridad en Kabul durante un mes antes de que la Dirección retirara los cargos porque el niño no tenía la mayoría de edad penal. UN ونُقل هذا الطفل إلى أحد المرافق التابعة لمديرية الأمن الوطني في كابل لمدة شهر قبل أن تُسقط مديرية الأمن الوطني التهم الموجَّهة له لأنه كان دون الحد الأدنى لسن تحمل المسؤولية الجنائية.
    En el período de que se informa, la UNAMA proporcionó capacitación en materia de derechos humanos a la Dirección Nacional de Seguridad y el personal de policía en 16 provincias. UN وقامت البعثة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بتوفير التدريب في مجال حقوق الإنسان لمديرية الأمن الوطنية وأفراد الشرطة في 16 ولاية.
    La participación regular del Ministerio de Defensa, el Ministerio del Interior y la Dirección Nacional de Seguridad en reuniones de coordinación e intercambio de información es una señal de madurez de la estructura nacional de seguridad. UN وتشير المشاركة المنتظمة لوزارة الدفاع ووزارة الداخلية ومديرية الأمن الوطنية في اجتماعات التنسيق وتبادل المعلومات الاستخباراتية، إلى نضوج هيكل الأمن الوطني.
    El 2 de julio de 2005, la Dirección Nacional de Seguridad detuvo a cuatro periodistas que se encontraban en la provincia de Kunar investigando un ataque contra un helicóptero de las Fuerzas de la Coalición y el bombardeo aéreo por parte de esas Fuerzas de dos zonas del Valle de Nangalam en que murieron al menos 27 personas, algunas de ellas civiles. UN 47- وفي 2 تموز/يوليه 2005، احتجزت دائرة الأمن الوطني أربعة صحفيين في مقاطعة كونار عندما كانوا يقومون بالتحقيق بشأن الهجوم على طائرة مروحية لقوات التحالف وما لحقها من قصف جوي من جانب قوات التحالف لمنطقتين في سهل نانغالام قتل فيها ما لا يقل عن 27 شخصاً بمن فيهم مدنيون.
    la Dirección Nacional de Seguridad sigue administrando los centros de detención sin una vigilancia judicial adecuada y con un acceso muy poco fiable que se concedió al Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y a la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán. UN ولا تزال مديرية الأمن القومي تدير مراكز احتجاز تفتقر إلى رقابة قضائية كافية، ولا تسمح للجنة الصليب الأحمر الدولية ولجنة حقوق الإنسان المستقلة الأفغانية بالدخول إليها سوى بشكل لا يعتمد عليه.
    Se afirma que luego fueron trasladados a N’Djamena por miembros de la Dirección Nacional de Seguridad. UN ويُزعم أن أفرادا من وكالة الأمن الوطنية نقلوهم إلى نجامينا.
    También se proporcionan prestaciones con arreglo a la Ley de la Dirección Nacional de Seguridad Social de 1989. UN وهناك أيضا مستحقات بموجب قانون الهيئة الوطنية للضمان الاجتماعي لعام ١٩٨٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد