La Alianza de las Ciudades está copresidida por la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat y el Vicepresidente de Infraestructuras del Banco Mundial. | UN | ويشترك في رئاسة تحالف المدن الآن المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة ونائب رئيس شؤون البنية التحتية في البنك الدولي. |
la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat y el Vicepresidente del Banco Mundial son los copresidentes de la Alianza de las Ciudades. | UN | وترأس المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة ونائب رئيس البنك الدولي بصورة مشتركة " تحالف المدن " . |
Además, la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat, Sra. Anna K. Tibaijuka, entregó una declaración. | UN | 6 - وبالإضافة إلى ذلك، أدلت الآنسة آنا ك. تيباجوكا، المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة ببيان. |
Sin embargo, en el bienio 2006-2007 la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat en Nairobi desempeñó esas funciones. | UN | غير أن المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة في نيروبي هو الذي أدى هذا الدور أثناء فترة السنتين 2006-2007. |
Uno de los principales resultados de esa participación fue el establecimiento de un grupo de organizaciones no gubernamentales asesoras de la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat, para establecer una plataforma de diálogo continuo para diversos grupos de asociados sobre temas tales como urbanización sostenible. | UN | وكان من بين النتائج الرئيسية لهذه المشاركة إنشاء فريق استشاري للمنظمات غير الحكومية للمديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة لتقديم برنامج للحوار المستمر مع مختلف المجموعات الشريكة بشأن قضايا مثل التحضر المستدام. |
Acogiendo con beneplácito el establecimiento por parte de la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat de un Fondo Fiduciario para el Agua y el Saneamiento, como mecanismo financiero para apoyar la creación de entornos propicios para las inversiones en favor de los pobres en la esfera del agua y el saneamiento en las ciudades de los países en desarrollo, | UN | وإذْ يرحب بقيام المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة بإنشاء صندوق استئماني للمياه والإصحاح بوصفه آلية تمويل لدعم خلق بيئات تمكينية لاستثمارات في مجالات المياه والإصحاح لصالح الفقراء في مدن البلدان النامية، |
Acogiendo con satisfacción la resolución 56/206 de la Asamblea General, que alienta a la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat a fortalecer la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos y aumentar los esfuerzos de recaudación de fondos para facilitar la ejecución del Programa de Hábitat, | UN | وإذْ يرحب بقرار الجمعية العامة 56/206 الذي يشجع المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة على تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، وزيادة جهود جمع الأموال لتيسير تنفيذ جدول أعمال الموئل، |
Acogiendo con satisfacción la resolución 56/206 de la Asamblea General, que alienta a la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat a fortalecer la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos y aumentar los esfuerzos de recaudación de fondos para facilitar la ejecución del Programa de Hábitat, | UN | وإذْ يرحب بقرار الجمعية العامة 56/206 الذي يشجع المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة على تعزيز مؤسسة موئل الأمم المتحدة والمستوطنات البشرية، وزيادة جهود جمع الأموال لتيسير تنفيذ جدول أعمال الموئل، |
En su empeño de elaborar una estrategia de respuesta rápida y centrada para el organismo, la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat estableció en fecha reciente un grupo de trabajo interno para la respuesta en situaciones de emergencia. | UN | 37 - وفي محاولة لتطوير استراتيجية استجابة سريعة ومركزة لهذه الوكالة، فإن المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة قد أنشأت مؤخراً فريقاً عاملاً داخلياً للاستجابة للطوارئ. |
Después de reconocer el apoyo que el personal recibía de sus superiores, encomió a la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat por su dinamismo y por haber ubicado a ONU-Hábitat en una nueva y codiciada posición entre los organismos de las Naciones Unidas. | UN | وفى معرض العرفان للمساندة التي يتلقاها الموظفون من إداراتهم، أثنى على المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة بصفة خاصة لما تتمتع به من ديناميه ولجهودها في الوصول بموئل الأمم المتحدة إلى ذلك الوضع الجديد المرغوب فيه بين وكالات الأمم المتحدة. |
la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat actualmente ocupa también el puesto de Directora General de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, como anunció el Secretario General en su carta de notificación de 13 de septiembre de 2006. | UN | وتتولى المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة منصب المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي في الوقت الراهن، حسبما أعلنه الأمين العام في رسالة الإخطار التي بعث بها في 13 أيلول/سبتمبر 2006. |
De conformidad con la regla 303.1 de la Fundación, la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat presenta el proyecto de presupuesto de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos para el bienio 2008 - 2009. | UN | 47 - وفقاً للقاعدة المالية 303 -1 للمؤسسة، تتقدم المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة بالميزانية المقترحة لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية لفترة السنتين 2008 - 2009. |
En diciembre de 2002, la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat y el Presidente del Grupo del Banco Mundial celebraron consultas en Washington, D.C. y convinieron en reforzar su asociación Alianza de las Ciudades y elaborar modalidades adicionales de cooperación. | UN | 11 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، عقدت المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة ورئيس مجموعة البنك الدولي مشاورات في واشنطن العاصمة، واتفقا على تعزيز شراكاتهم داخل تحالف المدن وتطوير أشكال إضافية للتعاون. |
la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat participó en una reunión interinstitucional especial sobre cooperación internacional referente a Chernobyl, que tuvo lugar en Ginebra el 8 de abril de 2002 y presentó las principales conclusiones de la reciente misión de ONU-Hábitat, realizada a solicitud del Ministerio de Arquitectura y Construcción del Gobierno de Belarús. | UN | 42 - شاركت المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة في اجتماع خاص مشترك بين الوكالات بشأن التعاون الدولي بشأن تشرنوبيل، المنعقد في جنيف يوم 8 نيسان/أبريل 2002. وقدمت النتائج الرئيسية للبعثة الأخيرة التي قام بها موئل الأمم المتحدة بناء على طلب وزارة الهندسة والتعمير التابعة لحكومة بيلاروس. |
Hace un llamamiento a la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat para que coopere plenamente con la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo para procurar la aplicación eficaz de la Declaración de Bruselas y el Programa de Acción para los Países Menos Adelantados para el decenio 2001-2010. | UN | 4 - يناشد المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع مكتب الممثل الأعلى لأقل البلدان نمواً، والبلدان النامية غير الساحلية، والبلدان الجزرية الصغيرة النامية وذلك لضمان فعالية تنفيذ إعلان بروكسل وبرنامج العمل لأقل البلدان نمواً للعقد الزمني 2001 - 2010. |
10. Como señaló la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat en su discurso pronunciado en el primer período de sesiones del Foro, el Programa de las Naciones Unidas sobre los derechos relacionados con la vivienda, ejecutado conjuntamente por ONU-Hábitat y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, ha iniciado un estudio sobre el derecho de los pueblos indígenas a la vivienda. | UN | 10 - على نحو ما ذكرت المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة في كلمتها الموجهة إلى المنتدى الدائم في دورته الأولى، شرع برنامج الأمم المتحدة لحقوق السكن - الذي يجري تنفيذه بصورة مشتركة بين موئل الأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان - في دراسة بشأن حق السكان الأصليين في السكن. |
En lo que concierne a la promoción a escala mundial, la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat ha sido miembro de la Comisión sobre Determinantes Sociales de la Salud, establecida por la OMS. | UN | وفيما يتصل بالدعوة على الصعيد العالمي، فإن المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة عضو في اللجنة المعنية بالمحددات الاجتماعية للصحة، التابعة لمنظمة الصحة العالمية. |
108. la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat ha asumido un papel de liderazgo en la iniciativa Alianza de las Ciudades, desempeñando la función de coordinación de los miembros bilaterales y multilaterales de la Alianza. | UN | 108- قام المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة بدور قيادي في مبادرة تحالف المدن، حيث لعب دوراً تنسيقياً بين أعضاء التحالف عند تعاملهم وجهاً لوجه وذلك على المستوى الثنائي أو متعدد الأطراف. |
d) Reunirse cuatro veces por año como mínimo con la participación de la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat. | UN | (د) تجتمع اللجنة أربع مرات سنوياً على الأقل بمشاركة المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة. |
Confirma que el Foro Urbano Mundial debería ser un grupo de expertos que asesoren a la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat en las cuestiones relativas a la cooperación internacional en la esfera de la vivienda y la urbanización sostenible; | UN | 3 - يؤكد أن المنتدى الحضري العالمي ينبغي أن يكون بمثابة فريق خبراء يقدم المشورة للمديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة بشأن القضايا المتعلقة بالتعاون الدولي في مجال المأوى والتحضر المستدام؛ |
El Foro Urbano Mundial unificado se centra en la cooperación internacional en materia de vivienda y desarrollo urbano y sirve como órgano consultivo de la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat sobre estas cuestiones. | UN | 7 - ويركز المنتدى الحضري العالمي الموحد على التعاون الدولي في مجالي توفير المأوى والتنمية الحضرية ويعمل كهيئة استشارية للمديرة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن هذين الموضوعين. |