ويكيبيديا

    "la directora ejecutiva de onu-mujeres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة
        
    • المديرة التنفيذية للهيئة
        
    • المدير التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة
        
    • مع مديرة
        
    • رئيسة هيئة الأمم المتحدة للمرأة
        
    Informe de la Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres UN تقرير المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة
    la Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres se reunió con la Relatora Especial en marzo de 2011. UN واجتمعت المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة بالمقررة الخاصة في آذار/مارس 2011.
    la Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres habló ante el Consejo de Derechos Humanos durante el día de debate sobre los derechos humanos de la mujer que tuvo lugar en junio de 2011. UN وتحدثت المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة أمام مجلس حقوق الإنسان في المناقشة التي أجراها على مدى يوم كامل خلال شهر حزيران/يونيه 2011، بشأن حقوق المرأة.
    Marco normativo amplio que cubre las principales esferas de la gestión de recursos humanos elaborado y aprobado por la Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres UN إطار سياسات شامل يغطي المجالات الرئيسية لإدارة الموارد البشرية، تضعه وتوافق عليه المديرة التنفيذية للهيئة
    1. la Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres o su representante participará, sin derecho de voto, en las deliberaciones de la Junta Ejecutiva. UN 1 - يشارك المدير التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة أو ممثلوه في مداولات المجلس التنفيذي دون أن يكون لهم حق التصويت.
    la Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres y el Administrador del PNUD subrayaron la necesidad de ser flexibles y responder de acuerdo con las necesidades y las capacidades de cada país en particular. UN وأكدت مع مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ضرورة التحلي بالمرونة وبالقدرة على الاستجابة وفقا للاحتياجات والقدرات في حالات قطرية محددة.
    La Asamblea General, en su resolución 64/289, de 2 de julio de 2011, pidió a la Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres que presentase un informe anual sobre las actividades operacionales para que lo examinase la Junta Ejecutiva, e informase acerca de esas actividades al Consejo Económico y Social en su serie de sesiones sobre actividades operacionales. UN وقد طلبت الجمعية العامة، في قرارها 64/289 المؤرخ 2 تموز/يوليه 2011، إلى رئيسة هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تقدم تقريرا سنويا عن الأنشطة التنفيذية لينظر فيه المجلس التنفيذي، وأن تقدم تقريرا عن تلك الأنشطة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جزئه المتعلق بالأنشطة التنفيذية.
    En respuesta, la Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres observó que los mandatos de las organizaciones establecían una división del trabajo que se aclararía aun mejor en el plan estratégico de la entidad. UN 13 - وردا على ذلك، أشارت المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى أن ولايات المنظمات تبين توزيع العمل وأن الخطة الاستراتيجية للمنظمة ستزيد من وضوحها.
    la Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres incorpora cuestiones relativas al género en el programa de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, el Comité de Políticas del Secretario General y otros foros de alto nivel UN تضع المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة القضايا المتصلة بنوع الجنس على جدول أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين، ولجنة السياسات التابعة للأمين العام، وغيرها من المنتديات رفيعة المستوى
    Por último, su delegación expresa su agradecimiento a la Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres por su apoyo y por su visita al Ecuador en junio de 2012, que ha dado un nuevo impulso al empoderamiento de las mujeres. UN 64 - وأخيرا، قال إن وفده يشكر المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على دعمها، وللزيارة التي قامت بها لإكوادور في حزيران/يونيه 2012، وهي الزيارة التي أعطت زخما جديدا لتمكين المرأة.
    Este también tuvo ocasión de reunirse de manera oficiosa con la Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres para hablar de posibles ámbitos en que ONU-Mujeres podía aportar su colaboración y apoyo. UN وسنحت الفرصة أيضاً للفريق العامل أن يلتقي بصورة غير رسمية مع المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة بغية مناقشة مجالات تعاون ودعم محتملة من هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    En respuesta, la Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres observó que los mandatos de las organizaciones establecían una división del trabajo que se aclararía aun mejor en el plan estratégico de la entidad. UN 13 - وردا على ذلك، أشارت المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى أن ولايات المنظمات تبين توزيع العمل وأن الخطة الاستراتيجية للمنظمة ستزيد من وضوحها.
    Concretamente, colaboró con ONU-Mujeres en el taller de orientación, en el que la Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres dio una charla y celebró una amplia sesión de preguntas y respuestas. UN وعلى وجه التحديد، عملت المنظمة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بشأن البرنامج التعريفي، الذي تحدثت من خلاله المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة وعقدت جلسة واسعة النطاق للأسئلة والأجوبة.
    En respuesta, la Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres señaló que en los mandatos de las diferentes organizaciones se delineaba la división del trabajo y que dicha división se reflejaría de manera más clara en el plan estratégico de la entidad. UN 13 - وردا على ذلك، أشارت المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى أن ولايات المنظمات تبيِّن تقسيم العمل وأن الخطة الاستراتيجية للمنظمة ستزيد من وضوحها.
    En respuesta, la Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres señaló que en los mandatos de las diferentes organizaciones se delineaba la división del trabajo y que dicha división se reflejaría de manera más clara en el plan estratégico de la entidad. UN 149 - وردا على ذلك، أشارت المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى أن ولايات المنظمات تبيِّن تقسيم العمل وأن الخطة الاستراتيجية للمنظمة ستزيد من وضوحها.
    la Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres habló en las reuniones parlamentarias anuales con motivo de los períodos de sesiones de 2011 y 2012 de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN 13 - ألقت المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة كلمة في الاجتماعات البرلمانية السنوية بمناسبة انعقاد دورتي عامي 2011 و 2012 للجنة وضع المرأة.
    El mandato de este comité se ajusta a la práctica habitual del sistema de las Naciones Unidas y fue verificado por la Oficina de Auditoría e Investigaciones del PNUD antes de ser aprobado por la Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres. UN وتتواءم اختصاصات اللجنة مع الممارسات المعيارية التي تتبعها منظومة الأمم المتحدة والتي فحصها مكتب البرنامج الإنمائي لمراجعة الحسابات الداخلية والتحقيقات قبل أن تقرها المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    El mandato de este comité se ajusta a la práctica habitual del sistema de las Naciones Unidas y fue verificado por la Oficina de Auditoría e Investigaciones del PNUD antes de ser aprobado por la Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres. UN وتتفق اختصاصات اللجنة الاستشارية مع الممارسات الموحدة لمنظومة الأمم المتحدة ويتولى فحصها مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في البرنامج الإنمائي قبل أن تعتمدها المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Sobre la base de un acuerdo de servicios de diciembre de 2011 entre la Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres y la OAI, la OAI presta ahora servicios de auditoría interna e investigación a ONU-Mujeres de acuerdo con el reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada de ONU-Mujeres. UN 49 - بناءً على اتفاق خدمات عُقد في كانون الأول/ديسمبر 2011 بين المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة ومكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، يقدّم المكتب الآن خدمات مراجعة الحسابات الداخلية والتحقيقات إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة وفقاً للوائح والقواعد المالية للهيئة.
    El PMA recibió una visita de la Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres para examinar el programa conjunto para acelerar los progresos hacia el empoderamiento económico de la mujer rural, que se puso en marcha en 2012. UN واستضاف البرنامج المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة لمناقشة البرنامج المشترك " تعجيل التقدم نحو التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية " ، الذي بدأ تنفيذه في عام 2012.
    la Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres presentó un informe anual sobre las actividades operacionales para que lo examinase la Junta Ejecutiva (véase UNW/2012/1), de conformidad con el párrafo 67 d) de la resolución 64/289. UN وقدمت المديرة التنفيذية للهيئة تقريرا سنويا عن الأنشطة التنفيذية لينظر فيه المجلس التنفيذي (انظر UNW/2012/1)، وفقا للفقرة 76 (ج) من القرار 64/289.
    b) la Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres. UN (ب) المدير التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    la Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres y el Administrador del PNUD subrayaron la necesidad de ser flexibles y responder de acuerdo con las necesidades y las capacidades de cada país en particular. UN وأكدت مع مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ضرورة التحلي بالمرونة وبالقدرة على الاستجابة وفقا للاحتياجات والقدرات في حالات قطرية محددة.
    la Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres y los Directores Ejecutivos Adjuntos y Subsecretarios Generales agradecieron a los Estados Miembros por sus constructivas observaciones, sus sugerencias y sus palabras de apoyo. UN ٢٢ - وتوجه كل من رئيسة هيئة الأمم المتحدة للمرأة ونائبي المديرة التنفيذية/الأمينين العامين المساعدين بالشكر إلى الدول الأعضاء على ما أدلت به من تعليقات بناءة وما أسدته من مشورة وما لهجت به من عبارات الدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد