ويكيبيديا

    "la disciplina fiscal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الانضباط المالي
        
    • الانضباط الضريبي
        
    • بالانضباط المالي
        
    • على اﻻنضباط المالي
        
    • الانضباط النقدي
        
    • انضباط مالي
        
    • والانضباط الضريبي
        
    • والانضباط المالي
        
    • للانضباط المالي
        
    Por tanto, ahora queremos restablecer la disciplina fiscal y recuperar la estabilidad macroeconómica. UN ولهذا نسعى اﻵن الى استعادة الانضباط المالي واسترجاع الاستقرار للاقتصاد الكلي.
    Debemos asegurarnos de que se lo escuche y orientarnos por la disciplina fiscal que exige. UN ويجب أن نتأكد من إسماعها، وأن نسترشد بما تتطلبه من الانضباط المالي.
    Es cierto que se han desarrollado esfuerzos considerables para reestructurar el sector público, imponer la disciplina fiscal y reducir la falta de eficiencia. UN ومرة أخرى بُذلت جهود ﻹعادة هيكلة القطاع العام ولتحقيق الانضباط المالي والحد من أوجه عدم الفعالية.
    Estoy seguro de que aplicará decididamente la disciplina fiscal del ACNUR. UN وإنني اعتمد عليه لممارسة قيادة قوية لتعزيز الانضباط الضريبي لدى المفوضية.
    macroeconómica No obstante las fluctuaciones económicas a corto plazo, la política económica de los países desarrollados se caracteriza por la disciplina fiscal. UN رغم التقلبات الاقتصادية القصيرة اﻷجل، اتسمت أوضاع السياسة الحكومية في البلدان المتقدمة النمو بالانضباط المالي.
    También se necesitaba un mayor equilibrio entre la disciplina fiscal y las necesidades sociales en la aplicación de las estrategias de crecimiento y reducción de la pobreza. UN كما أشاروا إلي ضرورة تحقيق توازن أفضل بين الانضباط النقدي والاحتياجات الاجتماعية عند تنفيذ استراتيجيات النمو والحد من الفقر.
    Debe mantenerse la disciplina fiscal con independencia de cuál sea el número de las nuevas misiones que se emprendan el año próximo. UN ولابد من الحفاظ على الانضباط المالي بغض النظر عن عدد البعثات الجديدة التي تبدأ عملها في العام المقبل.
    Sin embargo, el Japón considera que, a fin de mantener la disciplina fiscal en las Naciones Unidas, esos esfuerzos deberían llevarse a cabo en el marco del presupuesto general actual. UN مع ذلك، وبغية الحفاظ على الانضباط المالي في الأمم المتحدة، ترى اليابان أنه ينبغي أن تبذل جهود مماثلة في إطار المستويات العامة الحالية في الميزانية.
    Es necesario lograr un equilibrio entre el mantenimiento de las medidas de recuperación y la disciplina fiscal. UN ولا بد من تحقيق توازن بين الحفاظ على تدابير الانتعاش وضمان الانضباط المالي في الوقت ذاته.
    El Gobierno llevó adelante reformas económicas y de la administración pública fundamentales en un esfuerzo por mejorar la disciplina fiscal. UN ومضت الإصلاحات الرئيسية في مجالي الاقتصاد والإدارة العامة بينما سعت الحكومة إلى تحسين الانضباط المالي.
    :: Promover la disciplina fiscal, al contribuir a minimizar la infrautilización de los presupuestos aprobados. UN :: تعزيز الانضباط المالي بالمساهمة في التقليل إلى أدنى حد ممكن من النقص في استخدام الميزانيات المعتمدة.
    Los líderes europeos han acordado medidas de asistencia y se proponen establecer un pacto para mejorar la disciplina fiscal. UN وقد اتفق القادة الأوروبيون على تسهيلات للمساعدة، وهم يعتزمون التوصل إلى اتفاق لتعزيز الانضباط المالي.
    Varias delegaciones expresaron la opinión de que en el proyecto de presupuesto por programas se reflejaba la disciplina fiscal que experimentaban muchos gobiernos a nivel nacional y, en consecuencia, acogían con beneplácito las propuestas del Secretario General. UN ورأت عدة وفود أن الميزانية البرنامجية المقترحة تعكس الانضباط المالي الذي تلتزم به حكومات عديدة على الصعيد الوطني، ولذلك رحبت بمقترحات اﻷمين العام.
    la disciplina fiscal sólo se convirtió en un objetivo central de la política macroeconómica al iniciarse la transición a la economía de mercado. UN والواقع أن الانضباط المالي بوصفه قضية مركزية لسياسة الاقتصاد الكلي لم تصبح شاغلا ماديا إلا مع بداية التحول نحو اقتصاد السوق.
    En los últimos años, esa cooperación se ha centrado en cuestiones como la apertura de los mercados, la financiación de los programas de ajuste estructural, la disciplina fiscal y monetaria y la promoción de la sostenibilidad del medio ambiente. UN وقد تركز هذا التعاون في السنوات اﻷخيرة على مسائل مثل فتح اﻷسواق، وتقديم التمويل لبرامج التكيف الهيكلي، والحفاظ على الانضباط المالي والنقدي، وتعزيز الاستدامة البيئية.
    Estoy seguro de que aplicará decididamente la disciplina fiscal del ACNUR. UN وإنني اعتمد عليه لممارسة قيادة قوية لتعزيز الانضباط الضريبي لدى المفوضية.
    Como Director General, mantendré mi compromiso para con la disciplina fiscal y las mejores prácticas administrativas y de gestión durante mi mandato. UN وبصفتي المدير التنفيذي، سأبقى ملتزما خلال الفترة من ولايتي بالانضباط المالي وذلك بإتباع أفضل الممارسات الإدارية.
    En efecto, durante el último decenio la mayoría de los países en desarrollo han adelantado considerablemente en lo que respecta a la disciplina fiscal y la estabilidad de los precios. UN وبالفعل، فقد أحرزت معظم البلدان النامية تقدماً هائلاً خلال العقد الماضي في مجال بلوغ انضباط مالي واستقرار في الأسعار.
    Hoy día es normal una mayor inseguridad en la percepción de ingresos y en el empleo tanto en los países desarrollados como en desarrollo, a menudo pese a la mayor estabilidad de los precios y la disciplina fiscal. UN وأصبحت زيادة عدم استقرار الوظائف والدخل هي القاعدة في البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء، وغالباً رغم التحسن في استقرار الأسعار والانضباط الضريبي.
    En materia presupuestal, estimamos que la Organización ha logrado importantes avances en lo que toca a la planificación, la transparencia, la rendición de cuentas y la disciplina fiscal. UN ففيما يتعلق بالميزانية، نرى أن المنظمة أحرزت تقدما هاما بصدد التخطيط والشفافية والمساءلة والانضباط المالي.
    Lo mismo es aplicable al dilatado endeudamiento estatal en el extranjero, a las juntas de intervención monetaria, incluso a las uniones monetarias. La creación del euro no es sino una forma extrema de compromiso: los gobiernos europeos intentaron atarse al poste alemán de la disciplina fiscal. News-Commentary وينطبق نفس الأمر على الإفراط في الاقتراض الحكومي من الخارج، وعلى مجالس العملة، بل وحتى على اتحادات العملة. والواقع أن إنشاء اليورو ليس سوى شكل متطرف من أشكال الالتزام: فقد حاولت الحكومات الأوروبية ربط نفسها بالسارية الألمانية للانضباط المالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد