Documento de trabajo ampliado presentado por el Sr. Asbjørn Eide y el Sr. Yozo Yokota sobre el tema de la discriminación basada en el empleo y la ascendencia | UN | ورقة عمل موسعة أعدها السيد أسبيورن إيدي والسيد يوزو يوكوتا عن موضوع التمييز القائم على أساس العمل والنسب |
Informe preliminar presentado por el Sr. Yokota y la Sra. Chung, Relatores Especiales sobre la discriminación basada en el empleo y la ascendencia | UN | تقرير أولي أعده السيد يوزو يوكوتا والسيدة تشونغ، المقرران الخاصان عن موضوع التمييز القائم على أساس العمل والنسب |
Por lo tanto, se ha de considerar que sólo se trata de una etapa en un proceso encaminado a realizar un análisis más sustantivo e integral de las medidas adoptadas por los gobiernos para luchar contra la discriminación basada en el empleo y la ascendencia. | UN | ولذلك، لا ينبغي النظر إليها إلا كخطوة في سياق عملية ترمي إلى إجراء تحليل جوهري وشامل أكثر من سواه لتصدي الحكومات للتمييز على أساس العمل والنسب. |
a) Establecer en qué comunidades se sigue practicando la discriminación basada en el empleo y la ascendencia; | UN | (أ) تحديد المجتمعات التي تستمر فيها الممارسة الفعلية للتمييز على أساس العمل والنسب؛ |
Por lo tanto, los autores recomiendan que la primera fase del Programa Mundial incluya educación para eliminar la discriminación basada en el empleo y la ascendencia. | UN | ويوصي المؤلفان بالتالي بإدراج التثقيف في سبيل القضاء على التمييز على أساس العمل والنسب في المرحلة الأولى من البرنامج العالمي. |
Por otro lado, al elaborar un enfoque amplio de esa índole, los Estados deberán tener en cuenta la dimensión estructural del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y, en particular, las manifestaciones que esos fenómenos adoptan respecto de algunos grupos de personas, como los afrodescendientes, los romaníes y las víctimas de la discriminación basada en el empleo y la ascendencia. | UN | 69 - وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول وهي تطـور هذا النهج الشامل، أن تراعـي البُـعـد الهيكلي للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب، وما يتصل بذلك من تعصـب بما في ذلك ما عانـتـه بعض فئـات الأفراد، كالمنحدرين من أصل أفريقي، والرومـا، وضحايا التمييز القائم على الوظيفة والنسب. |
21. La Experta independiente ha continuado su labor de sensibilización sobre la discriminación basada en el empleo y la ascendencia. | UN | 21- وواصلت الخبيرة المستقلة جهودها الرامية إلى التوعية بالتمييز على أساس العمل والنسب. |
Cuatro informes sustantivos y un proyecto de principios y directrices para la eliminación de la discriminación basada en el empleo y la ascendencia fueron examinados por este órgano. | UN | ونظرت هذه الهيئة في أربعة تقارير موضوعية() وفي مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية للقضاء على التمييز القائم على العمل والنسب. |
CUESTIONARIO SOBRE la discriminación basada en el empleo Y LA ASCENDENCIA | UN | استبيان عن التمييز القائم على أساس العمل والنسب |
Consciente de que la discriminación basada en el empleo y la ascendencia ha sido históricamente una característica de sociedades de diferentes regiones del mundo y sigue afectando a una proporción considerable de la población mundial, | UN | وإذ تدرك أن التمييز القائم على أساس العمل والنسب كان على مر التاريخ سمة من سمات المجتمعات في مناطق مختلفة من العالم، ولا يزال يؤثر في نسبة كبيرة من سكان العالم، |
La preparación de este documento se ha basado en un examen de las fuentes secundarias y primarias disponibles, pero el tiempo y los recursos no han permitido hacer un examen más amplio de la situación general en relación con la discriminación basada en el empleo y la ascendencia. | UN | واستند إعداد هذه الورقة إلى دراسة ما يتوفر من مصادر ثانوية وأولية، بيد أن الوقت والموارد لم تسمح باستعراض الوضع العالمي استعراضاً أكثر شمولية فيما يخص التمييز القائم على أساس العمل والنسب. |
Observando la necesidad de seguir estudiando el tema y de formular principios y directrices para la eliminación de la discriminación basada en el empleo y la ascendencia, | UN | وإذ تلاحظ الحاجة إلى إجراء مزيد من الدراسة لهذا الموضوع وإلى صوغ مبادئ وتوجيهات للقضاء على التمييز القائم على أساس العمل والنسب، |
En tercer lugar, en el documento de trabajo se presenta, conforme a la petición de la Subcomisión, un proyecto de marco para redactar un conjunto de principios y directrices con miras a eliminar la discriminación basada en el empleo y la ascendencia, para su examen por la Subcomisión. | UN | ثالثاً، تقدم ورقة العمل، كما طلبت اللجنة الفرعية، إطاراً مقترحاً لمشروع مجموعة مبادئ وتوجيهات للقضاء على التمييز القائم على أساس العمل والنسب كي تنظر فيه اللجنة الفرعية. |
" la discriminación basada en el empleo y la ascendencia es más generalizada de lo que se pensaba al iniciarse este proceso. | UN | " التمييز القائم على أساس العمل والنسب متفش على نطاق واسع أكثر مما كان متصوراً في بداية العملية. |
a) Determinar en qué comunidades se sigue practicando la discriminación basada en el empleo y la ascendencia; | UN | (أ) تحديد المجتمعات التي تستمر فيها الممارسة الفعلية للتمييز على أساس العمل والنسب؛ |
a) Determinar en qué comunidades se sigue practicando la discriminación basada en el empleo y la ascendencia; | UN | (أ) تحديد المجتمعات التي تستمر فيها الممارسة الفعلية للتمييز على أساس العمل والنسب؛ |
Por lo tanto, se ha de considerar que sólo se trata de una etapa en un proceso encaminado a realizar un análisis más sustantivo e integral de las medidas adoptadas por los gobiernos para luchar contra la discriminación basada en el empleo y la ascendencia " (párr. 9). | UN | ولذلك، لا ينبغي النظر إليها إلا كخطوة في سياق عملية ترمي إلى إجراء تحليل جوهري وشامل أكثر من سواه لتصدي الحكومات للتمييز على أساس العمل والنسب " (الفقرة 9). |
Preguntó si tenía intención de utilizar el proyecto de principios y directrices de las Naciones Unidas para la eliminación efectiva de la discriminación basada en el empleo y la ascendencia como marco rector de la lucha contra la discriminación. | UN | واستفسرت عما إذا كانت نيبال تعتزم استعمال مشروع المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة من أجل القضاء الفعلي على التمييز على أساس العمل والنسب كإطار إرشادي في مكافحة التمييز. |
El Relator Especial también se ha referido al proyecto de principios y directrices para la efectiva eliminación de la discriminación basada en el empleo y la ascendencia y ha alentado a los Estados a iniciar un proceso de conversaciones sustantivas que culmine con un apoyo mancomunado a este proyecto de principios. | UN | وأشار المقرر الخاص أيضاً إلى مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية من أجل القضاء الفعال على التمييز على أساس العمل والنسب، وشجع الدول على المشاركة في مناقشات جوهرية تتناول هذا الموضوع وعلى مساندة مشروع المبادئ هذا في نهاية الأمر. |
6. Sírvanse formular observaciones sobre el marco para un proyecto de conjunto de principios y directrices para la eliminación de la discriminación basada en el empleo y la ascendencia propuesto en el documento de trabajo ampliado presentado por el Sr. Eide y el Sr. Yokota (E/CN.4/Sub.2/2004/31 cap. III)*. | UN | 6- التعليق على الإطار المقترَح لمشروع مجموعة من المبادئ والتوجيهات في ورقة العمل الموسعة عن القضاء على التمييز على أساس العمل أو النسب، التي أعدها السيد إيدي والسيد يوكوتا (الفصل الثالث من الوثيقةE/CN.4/Sub.2/2004/31). |
Se recomienda diseñar y aplicar medidas y programas de acción afirmativa, en particular para corregir las desigualdades históricas de que siguen siendo víctimas ciertos grupos de personas, como los afrodescendientes, los romaníes y las víctimas de la discriminación basada en el empleo y la ascendencia. | UN | 72 - ويـوصى بوضع تدابير أو برامج للعمل الإيجابي، وتنفيذها، ويشمل ذلك معالجة أوجـه اللامسـاواة التاريخية التي تعاني منها فئات محـددة من الأفراد، كالمنحدرين من أصل أفريقي، والروما، وضحايا التمييز القائم على الوظيفة والسلالة. |
c) Informe sobre la marcha de los trabajos, del Sr. Yokota y la Sra. Chung, Relatores Especiales sobre la discriminación basada en el empleo y la ascendencia (resolución 2005/22, párr. 6); | UN | (ج) التقرير المرحلي الذي أعده السيد يوكوتا والسيدة تشونغ، المقرران الخاصان المعنيان بالتمييز على أساس العمل والنسب (القرار 2005/22، الفقرة 6)؛ |
a) Ejecutar programas que promuevan la creación de capacidad y la asistencia técnica mediante cooperación bilateral, regional e internacional con miras a la eliminación de la discriminación basada en el empleo y la ascendencia, incluida la discriminación por motivos de casta y sistemas análogos de condición hereditaria; | UN | (أ) الانخراط في برامج تعزيز بناء القدرات والمساعدة التقنية من خلال التعاون الثنائي والإقليمي والدولي الرامي إلى القضاء على التمييز القائم على العمل والنسب، بما في ذلك التمييز القائم على نظام الطبقات المنغلقة وما شابهه من نُظم توارث المركز الاجتماعي؛ |
a) Establecer en qué comunidades se seguía practicando la discriminación basada en el empleo y la ascendencia; | UN | (أ) تحديد المجتمعات التي لا تزال فيها التمييز على أساس المهنة والنسب يمارس في الواقع العملي؛ |