ويكيبيديا

    "la discriminación y la intolerancia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التمييز والتعصب
        
    • والتمييز والتعصب
        
    • للتمييز والتعصب
        
    • بالتمييز والتعصب
        
    • التمييز وعدم التسامح
        
    • فالتمييز والتعصب
        
    La Relatora Especial quisiera destacar la necesidad de elaborar una estrategia para la prevención de la discriminación y la intolerancia por motivos de religión o de creencias. UN وتود المقررة الخاصة التأكيد على ضرورة وضع استراتيجية لمنع التمييز والتعصب القائمين على أساس الدين أو المعتقد.
    Este fondo cuenta con dos programas muy importantes para contribuir a evitar la discriminación y la intolerancia hacia los indígenas y promover un diálogo más participativo con los mismos: UN ويشمل هذا الصندوق برنامجين ذوي أهمية شديدة يسهمان في منع التمييز والتعصب ضد الشعوب الأصلية وتعزيز حوار تشارك فيه هذه الشعوب على نحو أوسع نطاقا.
    El Gobierno de los Estados Unidos está decidido a proteger los derechos de los miembros de esos grupos y a luchar contra la discriminación y la intolerancia de que sean objeto. UN وتلتزم حكومة الولايات المتحدة بحماية حقوق أفراد هذه الجماعات وبمكافحة التمييز والتعصب ضدها.
    De igual modo, proseguimos vigorosamente con la lucha mundial contra el racismo, la discriminación y la intolerancia. UN ومن المنطلق نفسه، نسعى بقوة إلى متابعة الكفاح العالمي ضد العنصرية والتمييز والتعصب.
    La OSCE abordó la cuestión de la lucha contra la islamofobia desde el prisma de las manifestaciones negativas de la discriminación y la intolerancia contra todas las religiones. UN ومنهج منظمة الأمن والتعاون في أوروبا للتصدي لمسألة مكافحة نزعة معاداة الإسلام هو تنظيم طائفة من المظاهرات المضادة للتمييز والتعصب ضد الأديان كلها.
    Presentó el informe el representante del Estado Parte, que dijo que su país otorgaba especial importancia a los problemas relacionados con la discriminación y la intolerancia. UN ٧٨ - وعرض ممثل الدولة الطرف التقرير فقال إن بلده يعلق أهمية خاصة على جميع المشاكل المتعلقة بالتمييز والتعصب.
    La educación de las jóvenes generaciones sobre la base de las experiencias adquiridas constituye un instrumento esencial para combatir la discriminación y la intolerancia. UN إن تثقيف الأجيال الشابة بالدروس المستقاة من الماضي أداة أساسية لمكافحة التمييز وعدم التسامح.
    Reafirmando la necesidad de luchar contra la discriminación y la intolerancia cuando se manifiestan tanto dentro como fuera del contexto deportivo, UN وإذ يعيد تأكيد ضرورة مكافحة التمييز والتعصب أينما وُجدا داخل السياق الرياضي وخارجه،
    Reafirmando la necesidad de luchar contra la discriminación y la intolerancia cuando se manifiestan tanto dentro como fuera del contexto deportivo, UN وإذ يعيد تأكيد ضرورة مكافحة التمييز والتعصب أينما كانا داخل السياق الرياضي وخارجه،
    Reafirmando la necesidad de luchar contra la discriminación y la intolerancia cuando se manifiestan tanto dentro como fuera del contexto deportivo, UN وإذ يعيد تأكيد ضرورة مكافحة التمييز والتعصب أينما حدثا داخل السياق الرياضي وخارجه،
    Reafirmando la necesidad de luchar contra la discriminación y la intolerancia cuando se manifiestan tanto dentro como fuera del contexto deportivo, UN وإذ يعيد تأكيد ضرورة مكافحة التمييز والتعصب أينما حدثا داخل السياق الرياضي وخارجه،
    Reafirmando la necesidad de luchar contra la discriminación y la intolerancia cuando se manifiestan tanto dentro como fuera del contexto deportivo, UN وإذ يعيد تأكيد ضرورة مكافحة التمييز والتعصب أينما وُجدا، داخل السياق الرياضي وخارجه،
    63. La educación puede ser el medio esencial para combatir la discriminación y la intolerancia. UN ٣٦- ويمكن أن يكون التعليم الوسيلة اﻷساسية لمكافحة التمييز والتعصب.
    El Relator Especial podría llegar a tomar iniciativas como director del Grupo de Trabajo a fin de estudiar posibles modalidades de cooperación, concretamente en la búsqueda de soluciones para el problema de la discriminación y la intolerancia que afectan a las minorías religiosas. UN وقد يضطر المقرر الخاص إلى اتخاذ مبادرات لحمل الفريق العامل على دراسة طرائق التعاون، ولا سيما من أجل إيجاد حلول لمشكلة التمييز والتعصب التي تعانيها اﻷقليات.
    8. La tolerancia y el respeto son elementos sustantivos para impedir la degradación a la que conducen la discriminación y la intolerancia. UN 8- يعد التسامح والاحترام عنصرين هامين لمنع الحطّ من قدر الإنسان الذي يعد قمة التمييز والتعصب.
    La Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, que concluyó en fecha reciente, identificó claramente los vínculos entre el derecho a la educación y la lucha contra la discriminación y la intolerancia. UN إن المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عُقد مؤخراً في ديربان، قد أقر بالصلة بين الحق في التعليم ومكافحة التمييز والتعصب.
    Lamentablemente, algunos análisis y teorías académicas simplistas que proyectaban un choque de civilizaciones, han dado un barniz de respetabilidad a la profesión y la práctica de la discriminación y la intolerancia religiosas y culturales. UN ومن دواعي الأسف أن بعض التحليلات والنظريات الأكاديمية المسرفة في التبسيط، توقعاً منها لصدام بين الحضارات، قد أضفت طلاء من الاحترام على ممارسة التمييز والتعصب الدينيين والثقافيين واعتناقهما.
    La Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, identificó claramente los vínculos entre el derecho a la educación y la lucha contra la discriminación y la intolerancia. UN إن المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عُقد مؤخراً في ديربان، قد أقر بالصلة بين الحق في التعليم ومكافحة التمييز والتعصب.
    Combatir el racismo, la discriminación y la intolerancia es absolutamente vital para los millones de seres humanos que frecuentemente han padecido en silencio los agravios a su dignidad. UN فلا غنى مطلقا عن مكافحة العنصرية والتمييز والتعصب لملايين البشر الذين كثيرا ما يعانون في صمت الانتهاكات لكرامتهم.
    135.66 Proseguir los esfuerzos encaminados a luchar contra la discriminación y la intolerancia religiosa (Argentina); UN 135-66- مواصلة جهودها الرامية إلى التصدي للتمييز والتعصب الديني (الأرجنتين)؛
    Presentó el informe el representante del Estado Parte, que dijo que su país otorgaba especial importancia a los problemas relacionados con la discriminación y la intolerancia. UN ٧٨ - وعرض ممثل الدولة الطرف التقرير فقال إن بلده يعلق أهمية خاصة على جميع المشاكل المتعلقة بالتمييز والتعصب.
    Actualmente, la discriminación y la intolerancia todavía no se han erradicado. UN فحتى اليوم، لم يتم القضاء على التمييز وعدم التسامح بعد.
    la discriminación y la intolerancia contra las comunidades religiosas y sus miembros, que tienen profundas raíces históricas y culturales, prosperan en un entorno en el que las religiones y las creencias se ven degradadas o denostadas en un discurso deliberado intelectual o político que los demoniza. UN فالتمييز والتعصب ضد المجتمعات الدينية وأفرادها، بجذورهما التاريخية والثقافية العميقة، تيسرهما بيئة تحط من شأن الأديان والمعتقدات أو تعيب فيها باستخدام حديث فكري و/أو سياسي يتعمد نعتها بالشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد