ويكيبيديا

    "la discriminación y promover" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على التمييز وتعزيز
        
    • التمييز وتشجيع
        
    • للتمييز وتعزيز
        
    • على التمييز وبتعزيز
        
    • التمييز ولتعزيز
        
    • التمييز وتعزيز اللجوء
        
    Sus Estados miembros procuran eliminar la discriminación y promover la amplia participación de todos. La nueva UN وأضافت أن الدول اﻷعضاء في الاتحاد تسعى إلى القضاء على التمييز وتعزيز توسيع المشاركة بين الشركاء الاجتماعيين.
    El artículo 5 de esta Ley también exige a los empleadores que adopten medidas para eliminar la discriminación y promover la igualdad de remuneración. UN ويطالب القسم 5 من القانون أيضاً أصحاب العمل باتخاذ خطوات للقضاء على التمييز وتعزيز المساواة في الأجر.
    A partir de 1998 se han aprobado una serie de leyes con el fin de eliminar la discriminación y promover la igualdad de oportunidades y se han introducido reformas en el Código Penal. UN فمنذ 1998، اعتمد عدد من القوانين التي استهدفت القضاء على التمييز وتعزيز تكافؤ الفرص، إلى جانب إصلاحات أدخلت على قانون العقوبات.
    Elogió la voluntad de Ucrania de luchar contra la discriminación y promover la igualdad. UN وأشادت بالتزام أوكرانيا بمكافحة التمييز وتشجيع المساواة.
    Trabaja nacional e internacionalmente para hacer frente a la discriminación y promover los derechos de la mujer. UN وهو يمارس عمله وطنيا ودوليا، للتصدي للتمييز وتعزيز حقوق المرأة.
    58. En este grupo se examina el cumplimiento por el Estado de la obligación general de eliminar la discriminación y promover la igualdad de todas las personas de conformidad con los artículos 1 y 2 de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 58- يبحث تحت هذا العنوان تنفيذ الدولة لالتزامها العام المتعلق بالقضاء على التمييز وبتعزيز المساواة للجميع وفقاً للمادتين 1 و2 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Existe una tendencia clara a promulgar más legislación para eliminar la discriminación y promover la igualdad entre los géneros. UN 80 - وهناك توجه واضح نحو سن تشريعات إضافية من أجل القضاء على التمييز وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Los participantes y ponentes centraron en especial su atención en los medios prácticos de poner en práctica los objetivos fijados en esos documentos como parte de la labor mundial encaminada a erradicar la pobreza, eliminar la discriminación y promover la dignidad y la igualdad humanas. UN وركّز المشاركون والمحاضرون على الوسائل العملية لوضع مضمون هذه الوثائق موضع التنفيذ كجزء من الجهد العالمي الرامي إلى استئصال شأفة الفقر والقضاء على التمييز وتعزيز كرامة الإنسان والمساواة بين البشر.
    En 2009 y 2010 se aplicó un programa financiado por la Comisión Europea, destinado a eliminar la discriminación y promover el principio de la igualdad de trato. UN وفي عامي 2009 و 2010، نُفّذ برنامج تموله المفوضية الأوروبية ويهدف إلى القضاء على التمييز وتعزيز مبدأ المساواة في المعاملة.
    102. El propósito de la Dirección de la Igualdad es eliminar la discriminación y promover la igualdad de oportunidades en los ámbitos en que se aplica la legislación sobre igualdad. UN 102- وتسعى هيئة المساواة إلى القضاء على التمييز وتعزيز تكافؤ الفرص في المجالات التي تسري عليها قوانين المساواة.
    El 12 de diciembre de 2008, el Comité de Asuntos Jurídicos y Constitucionales del Senado presentó su informe sobre la eficacia de la Ley de discriminación por motivos de sexo de 1984 para eliminar la discriminación y promover la igualdad entre los géneros. UN 38 - وعرضت لجنة الشؤون القانونية والدستورية بمجلس الشيوخ في 12 كانون الأول/ديسمبر 2008 تقريرها عن فعالية قانون التمييز بين الجنسين لعام 1984 في القضاء على التمييز وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    41. El propósito de la Dirección de la Igualdad es eliminar la discriminación y promover la igualdad de oportunidades en los ámbitos en que se aplica la legislación sobre igualdad. UN 41- تعمل الهيئة المعنية بالمساواة من أجل القضاء على التمييز وتعزيز تكافؤ الفرص في المجالات التي تسري عليها قوانين المساواة.
    a) Trabajar en pro de la eliminación de la discriminación y promover la igualdad de oportunidades y las buenas relaciones entre las personas de diferente condición. UN (أ) العمل على القضاء على التمييز وتعزيز تكافؤ الفرص وإقامة علاقات جيدة بين الأشخاص على اختلاف حالتهم؛
    A continuación, examina la participación y el empoderamiento de la mujer en la vida económica, social, política y pública, en particular de las mujeres en situaciones de vulnerabilidad. El Grupo de Trabajo destaca buenas prácticas para eliminar la discriminación y promover la igualdad, y concluye con observaciones sobre ámbitos en los que se puede seguir avanzando y con recomendaciones. UN ثمّ ينظر الفريق العامل في مشاركة المرأة وتمكينها في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والعامة، بما يشمل النساء اللواتي يعشن في حالات ضعف. ويحدّد الممارسات الجيدة المتّبعة للقضاء على التمييز وتعزيز المساواة، ويختم تقريره مدرِجاً ملاحظاته المتعلقة بالمجالات القابلة لمزيد من التحسين وتوصياته.
    Los Estados [adoptarán/deberán adoptar] medidas eficaces, en consulta con los [pueblos indígenas] interesados, para combatir los prejuicios, eliminar la discriminación y promover la tolerancia, la comprensión y las buenas relaciones entre [los pueblos indígenas] y todos los demás sectores de la sociedad. UN [وعلى الدول/وينبغي للدول] أن تتخذ الدول تدابير فعالة، بالتشاور مع [الشعوب الأصلية] المعنية، لمكافحة التعصب والقضاء على التمييز وتعزيز التسامح والتفاهم وحسن العلاقات بين [الشعوب الأصلية] وجميع قطاعات المجتمع الأخرى.
    Los Estados [adoptarán/deberán adoptar] medidas eficaces, en consulta con los [pueblos indígenas] interesados, para combatir los prejuicios, eliminar la discriminación y promover la tolerancia, la comprensión y las buenas relaciones entre [los pueblos indígenas] y todos los demás sectores de la sociedad. UN [تتخذ الدول/ينبغي للدول أن تتخذ] تدابير فعالة، بالتشاور مع [الشعوب الأصلية] المعنية، لمكافحة التعصب والقضاء على التمييز وتعزيز التسامح والتفاهم وحسن العلاقات بين [الشعوب الأصلية] وجميع/وسائر شرائح المجتمع.
    73. Para eliminar la discriminación y promover la tolerancia y el respeto y la valoración recíprocos de la diversidad en los planos nacional e internacional se requiere: UN ٣٧ - تقتضي إزالة التمييز وتشجيع التسامح والاحترام المتبادل للتنوع وقيمته على الصعيدين الوطني والدولي ما يلي:
    La Comisión tiene la obligación legal de eliminar la discriminación y promover la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres, y de estudiar el funcionamiento de la Ley de 1975 contra la discriminación basada en el sexo, y la Ley de 1970 sobre igualdad de remuneración. UN وهي تضطلع بواجب قانوني يتمثل في القضاء على التمييز وتشجيع تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة؛ واستعراض تطبيق القانون الخاص بالتمييز على أساس الجنس لعام ١٩٧٥ وقانون المساواة في اﻷجر لعام ١٩٧٠.
    10. La Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad está firmemente decidida a luchar contra la discriminación y promover la igualdad de trato. UN 10- إن اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة ملتزمة بدون هوادة بمكافحة التمييز وتشجيع التساوي في المعاملة.
    Entre esos programas y procedimientos deberían figurar la aprobación de leyes pertinentes, la asignación de recursos financieros y el establecimiento de mecanismos nacionales para abordar la discriminación y promover la igualdad y el empoderamiento de la mujer. UN وينبغي أن تشمل هذه البرامج والإجراءات اعتماد التشريعات المناسبة، وتوفير الموارد المالية وإنشاء الآليات الوطنية للتصدي للتمييز وتعزيز المساواة وتمكين المرأة.
    60. En este grupo se examina el cumplimiento por el Estado de la obligación general de eliminar la discriminación y promover la igualdad de todas las personas de conformidad con los artículos 1 y 2 de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 60- يبحث تحت هذا العنوان تنفيذ الدولة لالتزامها العام المتعلق بالقضاء على التمييز وبتعزيز المساواة للجميع وفقاً للمادتين 1 و2 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Los Estados adoptarán medidas eficaces, en consulta con los pueblos indígenas interesados, para eliminar los prejuicios y la discriminación y promover la tolerancia, la comprensión y las buenas relaciones entre los pueblos indígenas y todos los sectores de la sociedad. UN وعلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة، بالتشاور مع الشعوب الأصلية المعنية، لمكافحة التحامل والقضاء على التمييز ولتعزيز التسامح والتفاهم وحسن العلاقات بين الشعوب الأصلية وسائر شرائح المجتمع.
    170. Diversos organismos federales hacen cumplir las leyes federales de derechos civiles y llevan a cabo programas, incluidos programas de extensión, para prevenir la discriminación y promover una solución pacífica cuando se plantean problemas. UN 170- يجري إنفاذ القوانين الاتحادية المتعلقة بالحقوق المدنية من قبل عدد من الوكالات الاتحادية. وتضطلع تلك الوكالات أيضاً ببرامج ونشاطات للتوعية تروم منع التمييز وتعزيز اللجوء إلى الحلول السلمية عند حدوث المشكلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد