| Aspectos económicos, con inclusión de los costos y beneficios para los productores y los consumidores, y la distribución de los costos y beneficios | UN | الجوانب الاقتصادية، بما في ذلك التكاليف والفوائد بالنسبة للمنتجين والمستهلكين وتوزيع التكاليف والفوائد |
| Aspectos económicos, con inclusión de los costos y beneficios para los productores y los consumidores y la distribución de los costos y beneficios | UN | الجوانب الاقتصادية، بما في ذلك التكاليف والفوائد العائدة على المنتجين والمستهلكين وتوزيع التكاليف والفوائد |
| Aspectos económicos, con inclusión de los costos y beneficios para productores y consumidores, y la distribución de los costos y beneficios | UN | الجوانب الاقتصادية، بما في ذلك التكاليف والفوائد بالنسبة للمنتجين والمستهلكين وتوزيع التكاليف والفوائد |
| la distribución de los costos y responsabilidades relacionados con estos cambios recientes es difícil de calcular. | UN | ويصعب تقدير توزيع التكاليف والمسؤوليات المترتبة على هذه التغييرات الأخيرة. |
| Las modalidades de asociación, las políticas y los instrumentos aplicados para crear productos más sostenibles tendrán como finalidad reducir la desigualdad entre el hombre y la mujer en la distribución de los costos y los beneficios de la producción y utilización de los bienes y servicios. | UN | وستهدف الشراكات والسياسات والأدوات التي تستخدم لإنتاج منتج أكثر استدامة إلى تخفيف عدم المساواة بين الجنسين في توزيع التكاليف والفوائد من إنتاج واستخدام السلع والخدمات. |
| Dado que los documentos presentados no indican la distribución de los costos entre los tres elementos, no puede determinarse con precisión el costo de los trabajos de reparación, sino que debe calcularse tal cifra. | UN | وبما أن المستندات المقدمة لا تبيِّن تقسيم التكاليف بين هذه العناصر الثلاثة، فلا يمكن أن تُحدد على وجه الدقة تكلفة أشغال الإصلاح، بل يجب تقدير هذا الرقم. |
| 2.4.4 Aspectos económicos, incluidos los costos y beneficios para los productores y consumidores y la distribución de los costos y beneficios | UN | 2-4-4 الجوانب الاقتصادية، بما في ذلك التكاليف والفوائد للمنتجين والمستهلكين وتوزيع التكاليف والفوائد |
| 2.4.4 Aspectos económicos, incluidos los costos y beneficios para los productores y consumidores y la distribución de los costos y beneficios | UN | 2-4-4 الجوانب الاقتصادية، بما في ذلك التكاليف والفوائد للمنتجين والمستهلكين وتوزيع التكاليف والفوائد |
| Aspectos económicos, con inclusión de los costos y beneficios para los productores y los consumidores y la distribución de los costos y beneficios | UN | 2-4-4 الجوانب الاقتصادية بما في ذلك التكاليف والفوائد بالنسبة للمنتجين والمستهلكين وتوزيع التكاليف والفوائد |
| Aspectos económicos, con inclusión de los costos y beneficios para los productores y los consumidores y la distribución de los costos y beneficios | UN | 2-4-4 الجوانب الاقتصادية بما في ذلك التكاليف والفوائد بالنسبة للمنتجين والمستهلكين وتوزيع التكاليف والفوائد |
| 2.4.4 Aspectos económicos, incluidos los costos y beneficios para los productores y consumidores y la distribución de los costos y beneficios | UN | 2-4-4 الجوانب الاقتصادية، بما في ذلك التكاليف والفوائد العائدة على المنتجين والمستهلكين وتوزيع التكاليف والفوائد |
| Aspectos económicos, con inclusión de los costos y beneficios para los productores y los consumidores y la distribución de los costos y beneficios | UN | 2-4-4 الجوانب الاقتصادية بما في ذلك التكاليف والمنافع بالنسبة للمنتجين والمستهلكين وتوزيع التكاليف والمنافع |
| Aspectos económicos, con inclusión de los costos y beneficios para los productores y los consumidores y la distribución de los costos y beneficios | UN | 2-4-4 الجوانب الاقتصادية بما في ذلك التكاليف والمنافع بالنسبة للمنتجين والمستهلكين وتوزيع التكاليف والمنافع |
| La participación de los interesados contribuye al proceso de adopción de decisiones porque fomenta una mejor comprensión de los impactos y la vulnerabilidad, la distribución de los costos y beneficios asociados con las compensaciones y la identificación de una gama más amplia de opciones de respuesta. | UN | وتساهم مشاركة الجهات المعنية في عملية صنع القرارات لأنها تتيح تحقيق فهم أفضل للآثار وأوجه الضعف، وتوزيع التكاليف والمنافع المرتبطة بالمقايضات، وتحديد نطاق أوسع لخيارات التصدي. |
| Esto exige un cambio en las pautas nacionales de inversión y la distribución de los costos y beneficios en la educación y la eliminación de barreras que crean disparidades, mediante, por ejemplo, la eliminación de los cobros por matrículas y otros cobros y la mejora de la calidad y la pertinencia de la educación. | UN | ويتطلب هذا الأمر تغيرا في أنماط الاستثمار الوطني وتوزيع التكاليف والفوائد في مجال التعليم وإزالة الحواجز التي تخلق التباينات وذلك، على سبيل المثال، من خلال إلغاء رسوم الدراسة وغيرها من الرسوم وتحسين التعليم من حيث نوعيته وصلته بالواقع. |
| Los derechos humanos proporcionaban un punto de referencia para adoptar decisiones y fomentar la equidad y la no discriminación en los resultados, en particular en la distribución de los costos y los beneficios. | UN | وأضافت أن حقوق الإنسان توفر معيارا للاختيار وتشجيع الإنصاف وعدم التمييز في النتائج، بما في ذلك في توزيع التكاليف والفوائد. |
| Entre los problemas que es preciso abordar cabe señalar los desequilibrios en la distribución de los costos y beneficios; las crisis económicas, sociales y ambientales; los conflictos abiertos en diferentes partes del mundo; y el efecto de la migración internacional en la globalización. | UN | فأوجه التفاوت في توزيع التكاليف والفوائد؛ والأزمات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية؛ والنزاعات في أنحاء العالم المختلفة؛ وأثر الهجرة الدولية على العولمة، كلها تحديات لا بد من مواجهتها. |
| Además, la Comisión recibió ejemplos de cálculos de la distribución de los costos en los diversos niveles de sueldos, así como información de carácter general sobre el plan de seguro médico después de la separación del servicio. | UN | وتلقت اللجنة أيضا عينة من حسابات توزيع التكاليف على مختلف مستويات المرتبات ومعلومات عامة عن برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
| Por último se observó que, debido a la falta de información detallada sobre la distribución de los costos y beneficios en el comercio mundial de productos forestales, era difícil evaluar con exactitud los efectos económicos que podría tener la ordenación forestal sostenible y las pérdidas que podrían sufrir los mercados de consumo. | UN | وأخيرا فإن الافتقار إلى معلومات تفصيلية بشأن توزيع التكاليف واﻹيرادات في التجارة العالمية في منتجات الغابات يجعل من الصعب القيام بدقة بتقييم اﻵثار الاقتصادية المحتملة على اﻹدارة الحراجية المستدامة وأية خسارة لﻷسواق الاستهلاكية. |
| 95. El Grupo observa que, sobre la base de los documentos presentados en apoyo de esta parte de la reclamación, no puede determinarse con certidumbre la distribución de los costos totales reclamados entre costos de reparación y costos de terminación. | UN | 95- ويلاحظ الفريق أنه، بناء على المستندات المقدمة تأييداً لهذا الجزء من المطالبة، ليس من الممكن أن يُحدَّد على وجه اليقين تقسيم التكاليف الإجمالية المطالب بها إلى تكاليف الإصلاح وتكاليف استكمال البناء. |
| En el cuadro 2 se muestra la distribución de los costos de 1992 entre Nueva York y Ginebra. | UN | ويبين الجدول ٢ توزيع تكاليف عام ١٩٩٢ بين نيويورك وجنيف. |
| Es importante recordar, con todo, que este arreglo interno de prorrateo de los costos no modifica la proporción subyacente de la distribución de los costos entre la organización y los afiliados a los planes de seguro médico como grupo. | UN | وعلى أن من المهم تذّكر أن هذا الترتيب الداخلي لقسمة التكاليف لا يغير النسبة الأساسية لتقاسم التكلفة بين المنظمة والمشتركين في خطط التأمين الصحي كمجموعة. |