ويكيبيديا

    "la distribución de los ingresos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توزيع الدخل في
        
    • وتوزيع الدخل في
        
    El coeficiente de Gini sólo da una imagen instantánea de la distribución de los ingresos en determinado momento. UN فلا يعطي معامل جيني سوى صورة آنية عن توزيع الدخل في وقت محدد من الزمن.
    Las crecientes desigualdades en la distribución de los ingresos en los países desarrollados también agregaban una nueva dimensión al panorama mundial de la pobreza. UN كما تضيف التباينات المتزايدة في توزيع الدخل في البلدان المتقدمة النمو أبعادا جديدة إلى صورة الفقر العالمية.
    Por otro lado, está probado internacionalmente que la educación es el factor principal para mejorar el nivel de equidad en la distribución de los ingresos en una sociedad. UN ومن جهة أخرى، لقد ثبت على الصعيد الدولي أن التعليم هو العامل اﻷساسي لتحسين مستوى الانصاف في توزيع الدخل في مجتمع معين.
    En los párrafos 160 a 162 de este informe se dan detalles de la distribución de los ingresos en las zonas rurales, los centros provinciales y Honiara. UN وترد في الفقرات من 160 إلى 162 من هذا التقرير تفاصيل توزيع الدخل في المناطق الريفية ومراكز المحافظات وهونيارا.
    Partiendo de la base de la investigación actual, no se pueden establecer los vínculos precisos entre el descenso de los precios de los productos básicos y el aumento de la carga de la deuda, por una parte, y la distribución de los ingresos en la nación, por la otra. UN ولا يمكن على أساس تحديد الصلات الدقيقة بين انحدار أسعار السلع وارتفاع أعباء الديون من ناحية، وتوزيع الدخل في البلد من ناحية أخرى.
    La prueba empírica de lo que ha sucedido con la distribución de los ingresos en el mundo en la fase actual de la globalización no es concluyente. UN أما الأدلة المبنية على التجربة عن مدى تأثير المرحلة الراهنة من العولمة على توزيع الدخل في العالم، فليست قاطعة.
    Mientras que el Banco Mundial señala que en el decenio de 1990 hubo una mejora de la distribución de los ingresos en el Brasil, la CEPAL no confirma esa tendencia. UN ففي حين يشير البنك الدولي إلى حدوث تحسن في توزيع الدخل في البرازيل خلال التسعينات، لا تؤكد اللجنة الاقتصادية ذلك.
    La Reunión observó que todos los aspectos de los impuestos, tales como nivel general, base, composición interna, impuestos directos e indirectos, tasas tributarias y elasticidad, afectaban la distribución de los ingresos en los países. UN ولاحظ الاجتماع أن جميع أوجه فرض الضرائب، مثل المستوى الكلي، واﻷساس، والتكوين الداخلي، والضرائب المباشرة وغير المباشرة، ومعدلات الضريبة، والمرونة، تؤثر على توزيع الدخل في البلد.
    Asimismo, ha realizado estudios sobre la distribución de los ingresos, una nueva esfera en la que el FMI asigna importantes funciones a las diferentes comunidades de la sociedad y vela por que las políticas que se aplican a los países tengan en cuenta la situación de la distribución de los ingresos en cada caso. UN وأجرى أيضا دراسات عن توزيع الدخل، وهو مجال جديد وكل فيه الصندوق وظائف هامة الى مختلف قطاعات المجتمع وكفل أن تأخذ السياسات المطبقة على البلدان في الاعتبار حالة توزيع الدخل في كل حالة.
    Al haber mayor desigualdad en la distribución de los ingresos en algunos países, el aumento de la inestabilidad profesional supone también el aumento de la incertidumbre en cuanto a los ingresos futuros. UN ومع اتساع نطاق توزيع الدخل في بعض البلدان، فإن زيادة عدم الاستقرار في توقعات المستقبل الوظيفي تنطوي بدورها على مزيد من التذبذب فيما يتعلق بتوقعات الدخل.
    I. la distribución de los ingresos en UN MUNDO GLOBALIZADO: UN أولا- توزيع الدخل في عالم معولم: الاستنتاجات العامة
    El análisis de la distribución de los ingresos en África revela un alto grado de desigualdad. UN ١٧ - يتضح من تحليلات توزيع الدخل في أفريقيا وجود درجة عالية نسبيا من التفاوت.
    Indicó, sin embargo, que la mundialización podía promover un crecimiento económico sostenido y mejorar la distribución de los ingresos en los países en desarrollo si venía precedida por una planificación estratégica dirigida por el Estado. UN غير أنه قال إن العولمة يمكن أن تعزز النمو الاقتصادي المستدام وأن تحسن توزيع الدخل في البلدان النامية إذا ما سَبَقَها تخطيط استراتيجي من جانب الدولة.
    la distribución de los ingresos en una sociedad reviste enorme importancia, ya que influye en la cohesión social y, para cualquier nivel dado de PIB, determina el grado de pobreza en ella. UN توزيع الدخل في المجتمع مهم أهمية كبيرة. فهو يؤثر على تماسك المجتمع، ويحدد درجة الفقر على أي مستوى من مستويات الناتج المحلي الإجمالي.
    La mejora de la distribución de los ingresos en el país en el primer semestre de la puesta en marcha del Plan Real puso de manifiesto el efecto redistributivo del final de la inflación. UN تحسن توزيع الدخل في البلاد في النصف الأول من العام الذي اعتمدت فيه الخطة الحقيقية بين تأثير إعادة التوزيع الناتج عن انتهاء التضخم.
    885. No existe información estadística sobre la distribución de los ingresos en los sectores público y privado. UN 885- ولا توجد معلومات إحصائية بشأن توزيع الدخل في القطاعين العام والخاص.
    Y lo que es más importante, nadie ha encontrado todavía una forma satisfactoria de separar el efecto de la globalización de los efectos de otros factores que podrían estar relacionados con la distribución de los ingresos en el mundo. UN والأهم من ذلك أن لا أحد حتى الآن توصل إلى إيجاد وسيلة مرضية لفصل أثر العولمة عن آثار العوامل الأخرى التي قد يكون لها تأثير على توزيع الدخل في العالم.
    Puesto que la distribución de los ingresos en cada país está relacionada con el modelo de desarrollo productivo, se necesitan políticas que reduzcan la heterogeneidad social y productiva dentro de los países. UN وبما أن توزيع الدخل في بلد من البلدان يرتبط بنمط التنمية الإنتاجية لهذا البلد، فمن اللازم وضع سياسات للحد من عدم التجانس الاجتماعي والإنتاجي داخل البلدان.
    14. Al Comité le preocupan las grandes desigualdades en la distribución de los ingresos en el Estado parte en el contexto de pobreza. UN 14- ويساور اللجنة القلق إزاء التفاوت الواسع النطاق في توزيع الدخل في الدولة الطرف في سياق الفقر.
    157. Al Comité le preocupan las grandes desigualdades en la distribución de los ingresos en el Estado parte en el contexto de pobreza. UN 157- ويساور اللجنة القلق إزاء التفاوت الواسع النطاق في توزيع الدخل في الدولة الطرف في سياق الفقر.
    El Banco Mundial, la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) participarán en esta empresa llevando a cabo otros análisis comparativos de los vínculos que existen entre la política macroeconómica y los cambios de la estructura sectorial de la producción, los mercados de trabajo y la distribución de los ingresos en 15 a 18 países. UN وسوف ينضم البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة إلى الشركاء في إجراء المزيد من التحليلات المقارنة للروابط القائمة بين سياسات الاقتصاد الكلي والتغيرات في الهيكل القطاعي لﻹنتاج وأسواق العمل وتوزيع الدخل في ١٥ إلى ١٨ بلدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد