ويكيبيديا

    "la distribución de los recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توزيع الموارد
        
    • لتوزيع الموارد
        
    • توزيع موارد
        
    • وتوزيع الموارد
        
    • بتوزيع الموارد
        
    • تقاسم الموارد
        
    • لتوزيع هذه الموارد
        
    • التوزيع المعدل للموارد
        
    • وتوزيع موارد
        
    • أسلوب التصرف في الموارد
        
    • التوزيع المقدر للموارد
        
    • قسمة الموارد
        
    • لتوزيع موارد
        
    • تقسيم الموارد
        
    • توزع الموارد
        
    la distribución de los recursos entre los habitantes del planeta debe ser verdaderamente equitativa. UN وإن توزيع الموارد بين سكنة الكوكب يجب أن يتسم بالإنصاف بصورة حقيقية.
    Otras delegaciones opinaron que la distribución de los recursos reflejaba adecuadamente las prioridades actuales de la Organización. UN ورأت وفود أخرى أن توزيع الموارد يعكس جيدا اﻷولويات الحالية للمنظمة.
    Algunas delegaciones indicaron que la distribución de los recursos entre los subprogramas no tenía en cuenta la designación de prioridad a nivel de subprograma como ordenaba la Asamblea General. UN وأشار بعض الوفود الى أن توزيع الموارد على البرامج الفرعية لا يراعي تحديد اﻷولويات على مستوى البرامج الفرعية على النحو الذي أذنت به الجمعية العامة.
    Porcentaje de la distribución de los recursos por subprograma UN النسبة المئوية لتوزيع الموارد حسب البرنامج الفرعي
    la distribución de los recursos del programa de trabajo se consigna en cada uno de los subprogramas pertinentes. UN ويمكن الاطلاع على توزيع موارد برنامج العمل تحت البرامج الفرعية ذات الصلة.
    la distribución de los recursos por título del presupuesto es la siguiente: UN أما توزيع الموارد حسب أجزاء الميزانية فهو كما يلي:
    Aunque cabe celebrar el aumento registrado recientemente en las corrientes de recursos financieros hacia los países en desarrollo, son relativamente pocos los países que se han beneficiado de ellas, lo que ha ocasionado disparidades en la distribución de los recursos financieros. UN ورغم أن الطفرة اﻷخيرة التي حدثت في تدفق الموارد المالية إلى البلدان النامية أمر مستحب، فإن عددا قليلا نسبيا من هذه البلدان هو الذي استفاد، وقد أدى ذلك إلى حدوث تفاوتات في توزيع الموارد المالية.
    En la segunda parte del anexo se indica la distribución de los recursos proyectados y comprometidos. UN ويرد في المرفق الثاني توزيع الموارد المخططة والملتزم بها.
    En opinión de la delegación de Cuba existe un desequilibrio total en la distribución de los recursos propuestos para los distintos subprogramas. UN ٣٥ - وقالت إن وفدها يرى أن هناك عدم توازن تام في توزيع الموارد المقترح على البرامج الفرعية المختلفة.
    Esas estimaciones muestran la distribución de los recursos suministrados a la Fuerza para dicho período. UN وتبين التكاليف التقديرية توزيع الموارد المتاحة للقوة للفترة المشمولة بالتقرير.
    la distribución de los recursos propuestos indica la reorganización del Departamento realizada sobre la base de los resultados del examen de gestión realizado en 1996. UN ويعكس توزيع الموارد المقترحة نتائج عملية إعادة تنظيم اﻹدارة، التي نُفذت استنادا إلى نتائج الاستعراض اﻹداري الذي أجري في عام ٦٩٩١.
    la distribución de los recursos propuestos indica la reorganización del Departamento realizada sobre la base de los resultados del examen de gestión realizado en 1996. UN ويعكس توزيع الموارد المقترحة نتائج عملية إعادة تنظيم اﻹدارة، التي نُفذت استنادا إلى نتائج الاستعراض اﻹداري الذي أجري في عام ٦٩٩١.
    El Administrador espera que las consecuencias de la distribución de los recursos sean transitorias. UN ويأمل مدير البرنامج أن تكون آثار توزيع الموارد مؤقتة.
    La mayor parte de las encuestas sobre la pobreza se basan en el ingreso de los hogares y en ellas no se examina la distribución de los recursos dentro de los hogares. UN فمعظم الدراسات عن الفقر تستند إلى دخل اﻷسرة المعيشية ولا تُعاين توزيع الموارد في داخل اﻷسرة.
    La posibilidad de que se produzcan cambios climáticos es un factor de variabilidad que aumenta la incertidumbre con respecto a la distribución de los recursos hídricos. UN وتزيد إمكانية حدوث تغير مناخي من حالة عدم التيقن فيما يتعلق بالتباين في توزيع الموارد المائية.
    Sin embargo, se expresó también la preocupación de que la distribución de los recursos entre los programas no se correspondiera del todo con las prioridades aprobadas por la Asamblea General. UN ومع ذلك، أعرب عن القلق أيضا ﻷن توزيع الموارد فيما بين البرامج لا يعكس على نحو واف اﻷولويات التي أقرتها الجمعية العامة.
    En el cuadro 1 que figura a continuación se ilustra la distribución de los recursos. UN ويرد توضيح لتوزيع الموارد في الجدول 1 أدناه.
    la distribución de los recursos se resume en los cuadros 28A.4 y 28A.5. UN ويرد في الجدولين 28 ألف-4 و 28 ألف-5 موجز لتوزيع الموارد.
    la distribución de los recursos de personal en el documento presupuestario respondía a las prioridades relativas fijadas por la Comisión. UN ويعكس توزيع موارد الموظفين المتضمن في وثيقة الميزانية اﻷولويات ذات الصلة التي حددتها اللجنة.
    La Comisión pide al Secretario General que, a la brevedad posible, proporcione información respecto de las repercusiones de la reforma sobre el nivel y la distribución de los recursos extrapresupuestarios. UN وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يوفر، في أقرب وقت ممكن، معلومات عن اﻵثار المترتبة على اﻹصلاح فيما يتعلق بمستوى وتوزيع الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Nos debemos seguir esforzando por lograr mayor equidad interna en la distribución de los recursos y de las cargas. UN وعلينا أن نسعى جاهدين لتحقيق قدر أكبر من اﻹنصاف داخليا فيما يتعلق بتوزيع الموارد واﻷعباء.
    En su examen, las comisiones deberán brindar atención a la distribución de los recursos dedicados a los aspectos pertinentes de la erradicación de la pobreza. UN وقد تولي هذه اللجان، في فحصها هذا، انتباها إلى مسألة تقاسم الموارد الموجهة إلى الجوانب ذات الصلة من عملية القضاء على الفقر.
    la distribución de los recursos de la sección se resume en los cuadros 9.1 a 9.3 infra. UN ٩-٢١ ويرد في الجداول من ٩-١ إلى ٩-٣ أدناه وصف موجز لتوزيع هذه الموارد.
    a Incluye el ajuste de la distribución de los recursos autorizados entre las partidas de gastos de personal militar y de policía y gastos operacionales. B. Otros ingresos y ajustes UN (أ) تعكس التوزيع المعدل للموارد المعتمدة بين فئات الإنفاق الخاصة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتكاليف التشغيل.
    Este enfoque requiere nuevas formas para la asignación y la distribución de los recursos de asistencia y de socorro de que se disponga. UN وهذا النهج يتطلــب إيجــاد طــرق جديــدة لتحديد وتوزيع موارد المساعدة الغوثية المتاحة.
    la distribución de los recursos dentro de la presente sección refleja los esfuerzos del Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias por racionalizar su estructura orgánica, concentrar los recursos en ámbitos prioritarios mediante la redistribución interna e invertir en nuevas tecnologías. UN ويعكس أسلوب التصرف في الموارد في إطار الباب الجهود التي تبذلها اﻹدارة لتبسيط هيكلها التنظيمي وتركيز مواردها في المجالات ذات اﻷولوية عن طريق مناقلة الوظائف والاستثمار في التكنولوجيات الجديدة.
    Se calcula que en el bienio 2000–2001 la distribución de los recursos en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi será la siguiente: UN ٢٧ زاي - ٧ وسيكون التوزيع المقدر للموارد في فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ داخل مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي كما يلي:
    En la columna 2 se indica la distribución de los recursos consignados por la Asamblea General en su resolución 51/14 A. En las columnas 3 y 4 figuran los gastos no periódicos y periódicos respectivamente, y en la columna 5 el total de gastos. UN ويبين العمود ٢ قسمة الموارد التي نصت عليها الجمعية العامة في قرارها ٥١/١٤ ألف. ويبين العمود ٣ النفقات غير المتكررة بينما يبين العمود ٤ النفقات المتكررة، وبينما يرد مجموع النفقات في العمود ٥.
    Define los cupos indicativos para la distribución de los recursos de la Subcuenta de Riesgos Catastróficos y Accidentes de Tránsito. Sub-proyecto 4: Apoyo Reclamaciones Víctimas Población Desplazada. UN يحدد الحصص الإرشادية لتوزيع موارد الحساب الفرعي للأخطار المأساوية وحوادث العبور، والمشروع الفرعي 4: دعم طلبات الضحايا من السكان المشردين،
    Las estimaciones de gastos reflejan la distribución de los recursos proporcionados a la FNUOS durante el período transcurrido desde que se aprobaron las propuestas del Secretario General sin ninguna modificación. UN وتعكس تقديرات التكاليف تقسيم الموارد المقدمة الى القوة خلال تلك الفترة حيث أنه تمت الموافقة على اقتراحات اﻷمين العام بدون تغيير.
    La reseña que antecede sobre las principales características de los recursos disponibles en términos de tierras, aguas y vegetación muestra las grandes diferencias que existen en la distribución de los recursos naturales en la región árabe. UN إلا أن الاستعراض الآنف الذكر للخصائص الأساسية لما يتوافر من موارد تشمل الأراضي والمياه والغطاء النباتي يبين التفاوت الكبير في توزع الموارد الطبيعية بين هذه البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد