ويكيبيديا

    "la distribución espacial de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوزيع المكاني
        
    • والتوزيع المكاني
        
    • الحيزي
        
    • التوزع المكاني
        
    • للتوزيع المكاني
        
    Analiza los niveles, las tendencias y los diferenciales de fecundidad y mortalidad; estudia el volumen y las características de la migración en la región; examina la distribución espacial de la población; UN يحلل معدلات الخصوبة والوفيات والاتجاهات والفوارق؛ ويدرس حجم وسمات الهجرة في المنطقة؛ ويدرس التوزيع المكاني للسكان؛
    La CEPAL realizó estudios sobre las tendencias de la distribución espacial de la población, la urbanización y la migración interna en 11 países. UN كما أجرت اللجنة المذكورة دراسات عن الاتجاهات في التوزيع المكاني للسكان، والتحضر، والهجرة الداخلية بالنسبة ﻟ ١١ بلدا.
    Esto ha ocasionado que la distribución espacial de la población presente cambios de consideración en el período analizado. UN وقد أدى هذا الى تغيرات كبيرة في التوزيع المكاني للسكان أثناء الفترة موضع التحليل.
    Los principales determinantes económicos son: el volumen del mercado interno, la distribución espacial de los recursos naturales y creados; los precios de los insumos, la calidad y productividad de la mano de obra; los costos de los transportes y las comunicaciones internacionales. UN وتتمثل المحدِّدات الاقتصادية الرئيسية في: حجم السوق المحلية؛ والتوزيع المكاني لثروات الموارد الطبيعية والبشرية المنشأ؛ وأسعار المدخلات ونوعية العمالة وانتاجيتها؛ وتكاليف النقل والمواصلات الدولية.
    Se requieren metodologías e instrumentos comúnmente acordados para replicar la experiencia presente y determinar la distribución espacial de la pobreza. UN أما المنهجيات والأدوات المتفق عليها فهي ضرورية لتكرار التجربة الحالية وتحديد التوزيع المكاني للفقر.
    VII. Opiniones de los gobiernos sobre la distribución espacial de su población, 2007 UN 7 - آراء الحكومات في عام 2007 بشأن التوزيع المكاني لسكانها
    Esta novedad ha permitido mejorar la distribución espacial de los servicios y el desarrollo en las zonas rurales. UN وقد أدى ذلك إلى تحسين التوزيع المكاني للخدمات والتنمية في المناطق الريفية.
    la distribución espacial de la abundancia y del contenido de metal fueron la base para la estimación de los valores comerciales de ambas partes; UN وشكل التوزيع المكاني للمحتوى المعدني والوفرة أساس تقدير القيم التجارية للجزأين؛
    Cuanto mayor era la orientación hacia las exportaciones, mayor era la influencia que ejercían los factores de ámbito mundial en la distribución espacial de la producción, y, por ende, de la población. UN وكلما ازداد توجه الاقتصادات نحو التصدير ازداد أثر القوى العالمية على التوزيع المكاني لﻹنتاج، ومن ثم على التوزيع المكاني للسكان.
    La tecnología de la teleobservación ha demostrado ser muy útil para observar y vigilar la distribución espacial de los datos relacionados con los peligros. UN ٥٩ - لقد تبين أن تكنولوجيا الاستشعار من بعد مفيدة جدا في مراقبة ورصد التوزيع المكاني للبيانات المتصلة بالمخاطر.
    Están en ejecución proyectos destinados a aumentar el acceso a la salud maternoinfantil, los servicios de planificación de la familia y los programas de información, con miras a equilibrar la distribución espacial de la población y promover un entorno sano en el contexto de un desarrollo sostenible. UN ويجري تنفيذ مشاريع تهدف الى تحسين فرص الحصول على خدمات صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة والبرامج اﻹعلامية بهدف تحقيق توازن أفضل في التوزيع المكاني للسكان وإيجاد بيئة صحية في إطار التنمية المستدامة.
    Idealmente, el sistema es capaz de mostrar por medio de mapas la distribución espacial de los problemas relacionados con la dinámica de la desertificación. UN ومن الناحية المثالية، بإمكان النظام أن يبيِّن التوزيع المكاني للمشاكل ذات الصلة بديناميات التصحُّر، وذلك بواسطة الخرائط.
    Sin embargo, la distribución espacial de ambos fenómenos es interesante y se le debe prestar atención puesto que hay considerables diferencias entre los dos, tanto por las necesidades de cartografía como por los métodos que deben emplearse. UN ومع ذلك، فإن التوزيع المكاني لكلتا الظاهرتين مثير للاهتمام ولا بد من التطرق إليه، بسبب وجود اختلافات كبيرة بينهما، سواء من حيث الاحتياجات إلى رسم الخرائط أم من حيث المنهجيات المقرر تطبيقها عليهما.
    Otros tipos de políticas empleadas para modificar la distribución espacial de la población han tenido menor aceptación. UN 68 - وللأنواع الأخرى من السياسات المستخدمة في التوزيع المكاني للسكان أتباع قليلون.
    Desde mediados de los años noventa, son cada vez más los gobiernos que se muestran desconformes con la distribución espacial de su población. UN 57 - منذ منتصف التسعينات، تعتبر نسبة متزايدة من الحكومات حالة التوزيع المكاني لسكانها غير مرضِية.
    Eran más los gobiernos de los países en desarrollo preocupados por la distribución espacial de sus poblaciones que los de las regiones desarrolladas, a saber, un 64% frente a un 27% respectivamente. UN وتفوق نسبة حكومات البلدان النامية التي لديها شواغل بشأن التوزيع المكاني لسكانها نسبة نظيراتها في المناطق المتقدمة - 64 في المائة مقابل 27 في المائة، على التوالي.
    La proporción de gobiernos que deseaban un cambio sustancial en la distribución espacial de su población era especialmente alta entre los países menos desarrollados, un 75%. UN وكانت نسبة الحكومات التي أبدت رغبة في إدخال تغيير كبير على التوزيع المكاني للسكان عالية بوجه خاص فيما بين أقل البلدان نموا، حيث بلغت 75 في المائة.
    Con miras a promover la cooperación regional, la CESPAO inició varios estudios regionales relativos a la esfera social, entre ellos, estudios sobre la migración de retorno y la distribución espacial de la población, y para instructores y capacitadores en educación técnica. UN وعملا على تشجيع التعاون اﻹقليمي اضطلعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بدراسات إقليمية عديدة تتعلق بالميدان الاجتماعي، كان من بينها دراسات بشأن الهجرة العائدة والتوزيع المكاني للسكان، وتتعلق بالموجهين والمدربين في التعليم التقني.
    La finalidad del curso práctico era reunir a productores y usuarios de datos de teleobservación para la estimación de las lluvias, ya que tanto la observación como la previsión de las sequías, inundaciones y la producción agrícola regionales dependen de la magnitud de las lluvias y de la distribución espacial de éstas. UN وكان الهدف من حلقة العمل جمع شمل منتجي ومستخدمي البيانات المستشعرة عن بعد بشأن تقديرات هطول الأمطار، لأن رصد حالات الجفاف والفيضانات والانتاج الزراعي على الصعيد الاقليمي والتنبؤ بها يتوقفان على حجم هطول الأمطار وتوزعها الحيزي.
    En general, la distribución espacial de la población está vinculada a la distribución territorial de las oportunidades económicas y sociales. UN 73 - وفي الإجمال، فإن التوزع المكاني للسكان مرتبط بالتوزيع الإقليمي للفرص الاقتصادية والاجتماعية.
    El 56% de los países en desarrollo deseaba modificar sustancialmente la distribución espacial de su población, mientras que el 32% deseaba modificarla ligeramente. UN ورغبت 56 في المائة من بين البلدان النامية في القيام بتغيير كبير للتوزيع المكاني لسكانها، بينما رغبت 32 في المائة منها بإجراء تغييرات طفيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد