ويكيبيديا

    "la diversidad biológica y el cambio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنوع البيولوجي وتغير
        
    • بالتنوع البيولوجي وتغير
        
    • التنوع الحيوي وتغير
        
    • بالتنوع البيولوجي والتغير
        
    • والتنوع البيولوجي وتغير
        
    El efecto de la deforestación sobre la diversidad biológica y el cambio climático ha sido el tema de estudios científicos y de muchos documentales. UN وظل تاثير إزالة الغابات على التنوع البيولوجي وتغير المناخ موضوعا لدراسات علمية ولكثير من الكتابات الوثائقية.
    El Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) estableció un grupo especial de expertos técnicos para que estudiase la vinculación entre la diversidad biológica y el cambio climático. UN وقد أنشأت اتفاقية التنوع البيولوجي فريق خبراء تقني مخصص بغرض تقييم الروابط بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Todo ello sería parte de una evaluación más amplia de los vínculos entre la diversidad biológica y el cambio climático. UN وسيشكل هذا جزءاً من تقييم أوسع نطاقاً لأوجه الترابط بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Por otra parte, a tenor de las capacidades de su secretaría y de las contribuciones voluntarias efectuadas, la Convención debería situarse en plano de igualdad con las convenciones sobre la diversidad biológica y el cambio climático. UN كما ينبغي أن تعامل الاتفاقية على قــدم المساواة، بقدر ما تسمح به قدرات أمانتها والتبرعات المقدمة لها، كما تعامل الاتفاقيتان المتعلقتان بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Subrayando también que es preciso promover la aplicación de los convenios internacionales sobre medio ambiente y desarrollo, en particular los relativos a la diversidad biológica y el cambio climático, UN وإذ يشدد أيضا على ضرورة تعزيز تنفيذ الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية، بما فيها تلك الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ،
    Se determinó que la diversidad biológica y el cambio climático eran esferas que debían abordarse de manera integrada, así como la desertificación, en particular en África. UN 12 - وأشير إلى التنوع البيولوجي وتغير المناخ بصفتهما مجالين تنبغي مناقشتهما على نحو متكامل، فضلا عن التصحر، لا سيما في أفريقيا.
    Entre otros asuntos, se examinaron en él los vínculos existentes entre la diversidad biológica y el cambio climático y se hizo hincapié en la necesidad de utilizar los ecosistemas como marco para las actividades que se adopten con miras a alcanzar los objetivos de los tres convenios. UN ودرست حلقة العمل الروابط بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ، وأبرزت استخدام النهج القائمة على النظام البيئي كإطار للأنشطة التي تسهم في تحقيق أهداف الاتفاقيات الثلاث.
    El Grupo especial de expertos técnicos sobre diversidad biológica y el cambio climático ha preparado un informe sobre los vínculos entre la diversidad biológica y el cambio climático, así como sobre la integración de consideraciones relativas a la diversidad biológica en la aplicación de la Convención y el Protocolo de Kyoto. UN وأعد فريق الخبراء المخصص هذا تقريراً عن الروابط بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ وإدماج اعتبارات التنوع البيولوجي في تنفيذ الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    Informe del CDB Vínculos entre la diversidad biológica y el cambio climático y asesoramiento sobre la integración de consideraciones relativas a la diversidad biológica en la aplicación de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y su Protocolo de Kyoto UN تقرير اتفاقية التنوع البيولوجي الروابط بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ والمشورة بشأن إدماج اعتبارات التنوع البيولوجي في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Además han auspiciado una serie de importantes reuniones, como la Conferencia de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, de la que surgieron importantes tratados sobre la diversidad biológica y el cambio climático. UN كما أنها استضافت العديد من الأحداث المهمة مثل مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية، الذي تمخض عن العديد من المعاهدات الهامة بشأن التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Como medida siguiente, los dos Programas están desarrollando actividades conjuntas en el marco de dos campañas sobre la diversidad biológica y el cambio climático. UN 13 - وكخطوة تالية وحيدة، يعمل البرنامجان على توحيد جهودهما بشأن حملتين تركزان على التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    La Iniciativa de Potsdam reconoce que la diversidad biológica y el cambio climático están estrechamente vinculados y que es necesario desplegar más esfuerzos para abordar las cuestiones de la diversidad biológica y el cambio climático en conjunto y de manera coherente. UN وتعترف مبادرة بوتسدام بأن التنوع البيولوجي وتغير المناخ متداخلان، وأنه يتعين بذل المزيد من الجهود لتناول مسألتي التنوع البيولوجي وتغير المناخ معا بصورة متسقة.
    La lucha contra la desertificación produce múltiples beneficios locales y mundiales y contribuye a reducir la pérdida de la diversidad biológica y el cambio climático mundial inducido por el hombre. UN وتحقق مكافحة التصحر فوائد متعددة محلياً وعالمياً وتساعد في تخفيف حدة فقدان التنوع البيولوجي وتغير المناخ العالمي الذي يتسبب فيه الإنسان.
    Además, mediante sus efectos en los recursos hídricos y de tierras, la diversidad biológica y el cambio climático, la CLD aborda cuestiones de alcance mundial y genera beneficios mundiales. UN هذا بالإضافة إلى أنها تتصدى لقضايا عالمية وتحقق فوائد عامة بتأثيرها على الموارد البرية والمائية ومن خلال التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Las partes instaron, asimismo, a que se prosiguieran los trabajos técnicos y científicos sobre los vínculos entre la diversidad biológica y el cambio climático, la mitigación y la adaptación y a que se constituyera un Grupo Especial de Expertos Técnicos en diversidad biológica y cambio climático. UN ودعت أيضا إلى تنفيذ المزيد من الأعمال التقنية والعلمية بشأن الروابط القائمة بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ وتدابير الحد منه والتكيف معه، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماع لفريق مخصص من الخبراء الفنيين يعنى بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Existe una necesidad evidente de que se examinen periódicamente, de manera integrada y profunda, las cuestiones relativas al derecho del mar y los asuntos oceánicos, incluidos las convenciones y programas conexos como los de la diversidad biológica y el cambio climático, así como el Programa 21. UN وهناك حاجة واضحة للنظر على نحو متكامل ومتعمق وعلى أساس منتظم في المسائل المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات، بما في ذلك الاتفاقيات والبرامج ذات الصلة، كالمتعلق منها بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ، فضلا عن جدول أعمال القرن ٢١.
    También les señaló a la atención el informe que estaba elaborando el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) acerca de los vínculos entre el cambio climático y la diversidad biológica y los trabajos que realizaba el Grupo Especial de Expertos Técnicos sobre la diversidad biológica y el cambio Climático del Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB). UN واسترعى الانتباه أيضاً إلى التقرير الذي يقوم حاليا الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بإعداده بشأن أوجه الترابط بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ وأشار كذلك إلى الأعمال التي يضطلع بها حالياً فريق الخبراء التقني المخصص المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ التابع لاتفاقية التنوع البيولوجي.
    ii) los informes preparados por el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico (OSACTT) del CDB sobre la base de los resultados logrados por el Grupo Especial de Expertos Técnicos sobre la diversidad biológica y el cambio Climático del CDB; UN `2` التقارير التي أعدتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي بالاعتماد على فريق الخبراء التقني المخصص المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ التابع لاتفاقية التنوع البيولوجي؛
    También podrían atenderse las solicitudes de otros países en los que la reducción de la diversidad biológica y el cambio climático se consideran prioridades, siempre que se obtenga apoyo adicional de otras fuentes, incluido el FMAM. UN وبالإمكان أيضاً تلبية الطلبات الواردة من بلدان أخرى يعتبر فيها انخفاض التنوع الحيوي وتغير المناخ من القضايا ذات الأولوية، شريطة ضمان الحصول على دعم إضافي من موارد تمويل أخرى، منها مرفق البيئة العالمية؛
    Si se tienen en cuenta la diversidad biológica y el cambio climático originado por actividades humanas, no cabe sino calificar de estrecha de miras a la situación existente. UN وعلى الصعيد العالمي، لايمكن في كثير من اﻷحيان وصف قبول بقاء اﻷمور المتصلة بالتنوع البيولوجي والتغير في المناخ المستحدث من اﻹنسان على حالها إلا أنه يتسم بقصر النظر.
    El capítulo IV trata de los vínculos científicos y técnicos entre la desertificación, la diversidad biológica y el cambio climático. UN ويتصدى الفصل الرابع للروابط العلمية والتقنية بين التصحر والتنوع البيولوجي وتغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد