ويكيبيديا

    "la diversificación horizontal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنويع الأفقي
        
    • التنوع الأفقي
        
    • بالتنويع اﻷفقي
        
    • التنويع الأُفقي
        
    • التنويع الرأسي
        
    El objetivo actual principal del sector agrícola es la diversificación horizontal y vertical de los productos de exportación. UN والهدف الرئيسي الراهن في القطاع الزراعي هو التنويع الأفقي والرأسي للمنتجات التصديرية.
    Se podría lograr mediante la diversificación horizontal y vertical, y añadiendo más valor a las exportaciones. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق التنويع الأفقي والعمودي وبزيادة قيمة الصادرات.
    Esto ha entrañado la realización de actividades de fomento de capacidad destinadas a promover la diversificación horizontal, vertical y geográfica de la producción y el comercio. UN وشمل هذا الأمر أنشطة لبناء القدرات ترمي إلى تعزيز التنويع الأفقي والرأسي والجغرافي للإنتاج والتجارة.
    - mayor apoyo a los esfuerzos que despliegan los países menos adelantados para diversificar la estructura de su comercio exterior y de sus mercados por medio de la diversificación horizontal y vertical de sus exportaciones de productos básicos y la ampliación de los mercados; UN :: تكثيف دعم جهود أقل البلدان نمواً في تنويع هياكل وأسواق صادراتها من خلال التنوع الأفقي والرأسي لصادراتها من السلع الأساسية وتنمية السوق.
    :: Evaluación de la viabilidad de la diversificación horizontal y vertical de los productos básicos; UN - تقييم إمكانية التنويع الأفقي والرأسي للسلع الأساسية؛
    - El Programa de Diversificación de Productos Básicos tiene por finalidad promover la diversificación horizontal, vertical y geográfica de la producción de productos básicos y las estructuras comerciales, y fortalecer las vinculaciones positivas. UN :: برنامج تنويع السلع الأساسية الذي يهدف إلى تعزيز التنويع الأفقي والرأسي والجغرافي لإنتاج السلع الأساسية والهياكل التجارية، وتعزيز الروابط الايجابية بينها.
    El objetivo de la asistencia de la UNCTAD para la creación de capacidad es promover la diversificación horizontal, vertical y geográfica de la producción y las estructuras comerciales. UN وترمي المُساعدة المقدمة من الأونكتاد في مجال بناء القدرات إلى تعزيز التنويع الأفقي والرأسي والجغرافي لهياكل الإنتاج والتجارة.
    Los gobiernos tienen un papel esencial que desempeñar de proporcionar servicios de extensión y reducir la dependencia creando condiciones que promuevan la diversificación horizontal y vertical hacía productos con un mayor valor añadido. UN فللحكومات دور حاسم في تقديم الخدمات الإرشادية والحد من هذا الاعتماد بتهيئة الظروف التي تشجع التنويع الأفقي والعمودي بهدف إنتاج مواد ذات قيمة إضافية أفضل.
    El proyecto contribuirá asimismo a los esfuerzos de los PMA para promover la diversificación horizontal y vertical, particularmente en el tratamiento y el empaque de frutas tropicales en el país, mejorando su nivel de competitividad y estableciendo centros de demostración. UN وسوف يسهم المشروع أيضاً في جهود أقل البلدان نمواً لتشجيع التنويع الأفقي والرأسي، بما في ذلك التجهيز والتغليف المحليان للفاكهة الاستوائية، عن طريق تحسين مركزها التنافسي، وعن طريق إقامة مراكز إرشاد.
    Los PMA dependientes de los productos básicos deben perseguir la diversificación horizontal y vertical. UN 59 - ولا بد من اعتماد التنويع الأفقي والرأسي على السواء في أقل البلدان نمواً المعتمدة على السلع الأساسية.
    59. Los PMA dependientes de los productos básicos deben perseguir la diversificación horizontal y vertical. UN 59- ولا بد من اعتماد التنويع الأفقي والرأسي على السواء في أقل البلدان نمواً المعتمدة على السلع الأساسية.
    13. En este sector se ha ayudado a los PMA a determinar los medios para intensificar la diversificación horizontal y vertical de su base de exportación de productos primarios. UN 13- تمثلت المساعدة المقدمة إلى أقل البلدان نمواً في هذا المجال في تحديد سبل ووسائل تكثيف التنويع الأفقي والعمودي لقاعدة صادراتها من السلع الأساسية.
    El proyecto contribuirá también a los esfuerzos de los PMA por mejorar su competitividad procediendo a la diversificación horizontal y vertical, en particular en la elaboración y envasado de las frutas tropicales, y estableciendo centros de demostración. UN كما سيساهم المشروع في الجهود التي تبذلها أقل البلدان نمواً لتحسين مركزها التنافسي من خلال تنفيذ التنويع الأفقي والرأسي، بما في ذلك التجهيز المحلي للفواكه الاستوائية وتعبئتها، ومن خلال إنشاء مراكز للعرض والبيان العملي.
    Se prevé que el proyecto ayudará a los PMA africanos, mediante la diversificación horizontal y vertical, a aprovechar las importantes oportunidades comerciales existentes en el ámbito de las frutas tropicales, especialmente aumentando la capacidad nacional para cumplir las normas internacionales en el procesamiento y embalaje, incluso mediante centros de demostración. UN ومن المتوقع أن يساعد المشروع أقل البلدان الأفريقية نمواً، من خلال التنويع الأفقي والرأسي، وأن يستفيد من فرص التجارة الهامة في مجال الفواكه الاستوائية، وذلك على وجه الخصوص ببناء القدرات المحلية على استيفاء المعايير الدولية في ميداني التجهيز والتغليف عن طريق وسائل منها إقامة مراكز للعرض.
    33. De modo más específico, los gobiernos africanos deben centrarse en promover y favorecer la diversificación horizontal y vertical hacia productos de mayor valor añadido. UN 33- وبعبارة أكثر تحديداً، ينبغي أن تركز الحكومات في أفريقيا على تعزيز التنويع الأفقي والعمودي بالانتقال إلى منتجات ذات قيمة مضافة أعلى.
    44. A nivel nacional, la diversificación horizontal y vertical hacia la producción de bienes de mayor valor añadido se ha visto estructuralmente limitada por varias restricciones que afectan a la oferta. UN 44- على المستوى الداخلي، أعاق عددٌ من القيود المتصلة بالعرض، من الناحية الهيكلية، التنويع الأفقي والرأسي الرامي إلى إنتاج منتجات ذات قيمة مضافة أعلى.
    19. El objetivo de la labor de la UNCTAD para lograr la diversificación del sector de los productos básicos en los países en desarrollo en favor de las actividades que más generan beneficios para el desarrollo es promover la diversificación horizontal, vertical y geográfica de los productos básicos y las estructuras comerciales, e intensificar los vínculos positivos. UN 19- ويهدف عمل الأونكتاد بخصوص تحقيق التنوع في قطاع السلع الأساسية في البلدان النامية عن طريق التوجه نحو الأنشطة التي تولِّد مكاسب إنمائية أكبر، إلى تعزيز التنويع الأفقي والرأسي والجغرافي لهياكل إنتاج وتجارة السلع الأساسية، وتقوية الروابط الإيجابية.
    4. Determinación y análisis de las oportunidades creadas por la Ronda Uruguay en relación, entre otras cosas, con la diversificación horizontal y el incremento de la elaboración interna en los países en desarrollo. UN ٤- تعيين وتحليل الفرص التي نشأت عن جولة أوروغواي للقيام في جملة أمور بالتنويع اﻷفقي وزيادة عملية التجهيز المحلي في البلدان النامية.
    Se destacaron las experiencias obtenidas en el pasado encaminadas a resolver el dilema de los productos básicos mediante la diversificación horizontal y vertical y la gestión de la oferta, y se formularon propuestas para entablar consultas con todos los asociados apropiados. UN وتم التشديد على التجارب الماضية الهادفة إلى حل معضلة السلع الأساسية من خلال عمليات التنويع الأُفقي والرأسي وإدارة العرض، بالإضافة إلى المقترحات المقدّمة لإجراء مشاورات مع جميع الأطراف المناسبة.
    , y la alienta a que, de conformidad con los resultados de su noveno período de sesiones, siga prestando asistencia a la diversificación horizontal y vertical en los países que dependen de los productos básicos, y promoviendo el uso de sistemas de la gestión de los riesgos en favor de los productores y los exportadores; UN في التنويع الرأسي واﻷفقي في البلدان التي تعتمد على السلع اﻷساسية، وبتعزيز استخدام إدارة المخاطر لصالح المنتجين والمصدرين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد