ويكيبيديا

    "la diversificación vertical" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنويع الرأسي
        
    • التنويع العمودي
        
    • للتنويع الرأسي
        
    • بالتنويع الرأسي
        
    • والتنويع الرأسي
        
    Las economías africanas dependen en gran medida de la exportación de productos básicos para su desarrollo, y la diversificación vertical y horizontal hacia sectores de exportación no tradicionales sigue siendo uno de los principales retos. UN ولا تزال الاقتصادات اﻷفريقية تعتمد اعتمادا شديدا على تصدير السلع اﻷولية في جهدها اﻹنمائي، ولا يزال التنويع الرأسي واﻷفقي المفضي إلى قطاعات تصديرية غير تقليدية من أكبر التحديات التي تواجهها.
    La prohibición parcial de la exportación de troncos ha contribuido a la diversificación vertical en el sector de la silvicultura. UN كما ساهم فرض حظر جزئي على تصدير الخشب في التنويع الرأسي في صناعة الحراجة.
    Era necesario mejorar la integración en cadenas de valor y mejorar la diversificación vertical a través del fondo de diversificación internacional propuesto. UN وثمّة حاجة إلى تحسين الاندماج في سلاسل القيمة وتعزيز التنويع الرأسي من خلال الصندوق الدولي للتنويع المقترح إنشاؤه.
    48. Los programas de apoyo del sistema de las Naciones Unidas deberían encaminarse también a transformar la estructura de la economía de los países africanos mediante la diversificación vertical y horizontal del sector de productos básicos. UN ٤٨ - كما ينبغي أن تهدف برامج الدعم التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة إلى تحقيق التحول الهيكلي للاقتصادات اﻹفريقية من خلال التنويع العمودي واﻷفقي لقطاع السلع اﻷساسية.
    Una gran parte de los recursos se han proporcionado especialmente para la diversificación vertical y la ampliación de los mercados de productos básicos. UN وقد قدم جزءا كبيرا من موارده بصفة خاصة للتنويع الرأسي وتوسيع نطاق أسواق السلع اﻷساسية.
    De hecho, con frecuencia la clave para mejorar la seguridad alimentaria no está simplemente en aumentar la producción de alimentos, sino más bien en aumentar los ingresos de la población ya sea mediante una mayor producción de alimentos o un mayor rendimiento de otros productos o, por supuesto, mediante la diversificación vertical hacia actividades de elaboración que fomenten ingresos. UN والواقع أن الطريق المؤدي إلى زيادة اﻷمن الغذائي لا يتمثل غالبا في مجرد زيادة الانتاج الغذائي، بل في زيادة دخول الناس إما بزيادة الانتاج الغذائي أو زيادة الناتج من المنتجات اﻷخرى أو بالتنويع الرأسي فعلا، أي بممارسة أنشطة تجهيز معززة للدخل.
    La labor en curso de la UNCTAD para aumentar la competitividad del sector de los productos básicos y la diversificación vertical y horizontal se verá influida por la necesidad de responder a los cambios que se produzcan. UN وسوف يسترشد الأونكتاد في عمله الجاري بشأن تحسين القدرة التنافسية لقطاعات السلع الأساسية والتنويع الرأسي والأفقي بضرورة الاستجابة للتغيرات الحاصلة.
    Mediante sus operaciones con cargo a la Segunda Cuenta, el Fondo ha financiado medidas, que incluyen la investigación y desarrollo, enderezadas a mejorar la productividad y a ampliar los mercados, así como medidas con el objeto de contribuir a la diversificación vertical. UN وقد قام الصندوق، عن طريق عمليات حسابه الثاني، بتمويل تدابير تشمل البحث والتطوير بهدف إجراء تحسينات على الانتاجية، وتوسيع نطاق اﻷسواق، واتخاذ تدابير ترمي الى مساعدة التنويع الرأسي.
    La Junta subrayó la conveniencia de fortalecer la capacidad exportadora de los PMA, mediante la diversificación vertical y horizontal, a fin de aprovechar las ventajas que podía ofrecer el mercado mundial, en especial en la esfera de las exportaciones no tradicionales. UN وأكد المجلس أهمية تعزيز قدرة أقل البلدان نموا على التصدير، بما في ذلك التنويع الرأسي واﻷفقي، من أجل جني الفائدة المحتملة من السوق العالمية، ولا سيما في مجال الصادرات غير التقليدية.
    20. Se consideró que era necesaria una mayor liberalización del comercio para fomentar la diversificación vertical. UN ٢٠- وأشير إلى الحاجة إلى زيادة تحرير التجارة لدعم التنويع الرأسي بشكل خاص.
    Además, subsiste la progresividad arancelaria para muchos productos tales como los alimentos elaborados, lo que limita la diversificación vertical en esta esfera, y varios derechos arancelarios se han consolidado a niveles prohibitivamente altos, muy por encima de los aranceles aplicados. UN زد على ذلك أن تصاعد التعريفات ما زال يحدﱡ من التنويع الرأسي باتجاه العديد من المنتجات في هذا المجال، من قبيل أنواع اﻷغذية المجهزة.
    Una escala descendente de los gravámenes de exportación y otros estímulos fiscales, tanto para los inversionistas extranjeros como para los del país, han contribuido de manera importante a la diversificación vertical. UN ولعبت ضرائب الصادرات المتغيرة وغيرها من الحوافز الضريبية، بالنسبة لكل من المستثمرين المحليين واﻷجانب، دوراً هاماً في التنويع الرأسي.
    A lo largo de los últimos decenios, las IED, las alianzas estratégicas y las empresas mixtas han comenzado a impulsar la diversificación vertical mediante el establecimiento de instalaciones de elaboración en los países en desarrollo. UN وعلى مدى عدة عقود مضت، بدأت تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتحالفات والمشاريع المشتركة الاستراتيجية تسهم في عملية التنويع الرأسي من خلال إنشاء مصانع لتجهيز المنتجات في البلدان النامية.
    Por consiguiente, esta transición hacia los productos especializados, de marca o refinados y la diversificación vertical podrían dar a los productores la posibilidad de tener mayor influencia en la red comercial y conseguir mayores ingresos, así como la estabilidad en materia de precios e ingresos. UN وبالتالي فإن من شأن هذا التحول نحو العلامات التجارية المتخصصة أو المنتجات القائمة على التخصص ونحو التنويع الرأسي أن يتيح للمنتجين أداء دور أكبر فيما يتصل بالسلسلة السلعية والحصول على إيرادات أعلى فضلاً عن تحقيق الاستقرار في اﻷسعار واﻹيرادات.
    Esto supone a su vez para los exportadores una mayor dificultad para exportar productos industriales elaborados y una reducción de la diversificación vertical de la producción dirigida a la exportación de productos de gran valor añadido. UN وهذا يعني بدوره بالنسبة للبلدان المصدرة ازدياد صعوبة وصول صادراتها من المنتجات الصناعية المجهﱠزة إلى اﻷسواق، وتباطؤ التنويع الرأسي في انتاج الصادرات من المنتجات ذات القيمة المضافة اﻷعلى.
    La FAO llega a la conclusión de que en el caso de algunos productos básicos la progresividad arancelaria representa probablemente uno de los principales impedimentos a la diversificación vertical de sus exportaciones agrícolas. UN وتجد منظمة اﻷغذية والزراعة أن تصاعد التعريفات قد يشكل بالنسبة لبعض السلع اﻷساسية أحد أهم القيود على التنويع الرأسي لصادراتها الزراعية.
    Los participantes tenían, con todo, conciencia de que muchas de sus conclusiones eran de aplicación a la cuestión de la diversificación vertical por los países en desarrollo en todos los sectores. UN غير أن المشتركين أقروا بأن العديد من استنتاجاتهم يصلح ﻷن تطبقه البلدان النامية على مسألة التنويع الرأسي في جميع القطاعات.
    Además, los participantes subrayaron la necesidad de una mayor liberalización del comercio que impulsara la diversificación vertical del sector de elaboración de alimentos de los países en desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، أكد المشتركون على الحاجة الى المزيد من تدابير تحرير التجارة لدعم التنويع الرأسي في قطاع تجهيز اﻷغذية في البلدان النامية.
    6. La Reunión de Expertos llegó a la conclusión de que la falta de acceso a medios financieros entorpecía en muchos casos la diversificación vertical en el sector de la elaboración de alimentos. UN ٦- وتبيّن اجتماع الخبراء أن انعدام سبل الحصول على التمويل يعوق، في كثير من اﻷحيان، التنويع الرأسي في قطاع تجهيز اﻷغذية.
    Consecuencias de la Ronda Uruguay para la diversificación vertical UN آثار جولة أوروغواي على التنويع الرأسي
    114. La meta del programa es la transformación estructural de las economías africanas mediante la diversificación vertical y horizontal del sector de los productos básicos. UN ١١٤ - يتمثل هدف البرنامج في تحقيق التحول الهيكلي للاقتصادات الافريقية من خلال التنويع العمودي واﻷفقي لقطاع السلع اﻷساسية.
    A este respecto, debería prestarse particular atención a la diversificación vertical y horizontal. UN وفي هذا السياق يجدر إيلاء عناية خاصة للتنويع الرأسي واﻷفقي.
    El informe sobre la diversificación vertical en el sector de elaboración de alimentos (TD/B/COM.1/EM.2/2) destaca la necesidad especial de centrarse en estos elementos para promover la diversificación. UN ويشدد التقرير المتعلق بالتنويع الرأسي في قطاع اﻷغذية )TD/B/COM.1/EM.2/2( على الحاجة الخاصة للتركيز على هذه العناصر من أجل تعزيز التنويع.
    b) Los proyectos fomentarán la diversificación horizontal (hacia otros productos básicos); la diversificación vertical (hacia la elaboración de los productos básicos); o nuevos usos finales; UN )ب( ينبغي أن تشجع المشاريع التنويع اﻷفقي )للسلع المنتجة(؛ والتنويع الرأسي )من خلال تجهيز السلع(؛ أو استخدامات نهائية جديدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد