Sin embargo, se formularon algunas observaciones y preguntas, a las que respondieron el Coordinador Superior para el Medio Ambiente y el Director de la División de Apoyo a las Operaciones. | UN | وتم تقديم ردود على هذه الملاحظات واﻷسئلة من قبل المنسق اﻷقدم المعني بشؤون البيئة ومدير شعبة الدعم التشغيلي. |
El Director de la División de Apoyo a las Operaciones y el Director de la División de Gestión de Recursos Humanos presentaron los temas. | UN | وقدم مدير شعبة الدعم التشغيلي ومدير شعبة إدارة الموارد البشرية بيانات في هذا الشأن. |
También se describe la función del coordinador de los Voluntarios de las Naciones Unidas que se ha de crear en la División de Apoyo a las Operaciones. | UN | وتبين الوثيقة كذلك دور مراكز اتصال متطوعي الأمم المتحدة التي سيجري إنشاؤها داخل شعبة الدعم التشغيلي. |
Una delegación cuestionó la utilidad de trasladar las funciones de planificación y coordinación de programas a la Sección de Presupuestos, en tanto que otra consideró que esas funciones deberían fusionarse en la División de Apoyo a las Operaciones. | UN | وتساءل أحد الوفود عن الفائدة من تحويل مهام تخطيط وتنسيق البرامج إلى قسم الميزانية، بينما رأى وفد آخر أن تلك المهام ينبغي أن يُعهد بها إلى شعبة الدعم التنفيذي. |
22. El Director de la División de Apoyo a las Operaciones presentó el documento EC/47/SC/CRP.51 sobre los memorandos de entendimiento. | UN | ٢٢- عرض مدير شعبة دعم العمليات ورقة غرفة الاجتماع EC/47/SC/CRP.51 بشأن مذكرات التفاهم. |
El mantenimiento de los centros de distribución y los almacenes corre a cargo de la División de Apoyo a las Operaciones. | UN | أما صيانة مراكز توزيع الأغذية والمستودعات فهي من مسؤولية شعبة الدعم التشغيلي. |
4. Presentó este tema del programa el Director de la División de Apoyo a las Operaciones. | UN | ٤- وقد عرض هذا البند من جدول اﻷعمال مدير شعبة الدعم التشغيلي. |
4. Presentó este tema del programa el Director de la División de Apoyo a las Operaciones. | UN | ٤- وقدم مدير شعبة الدعم التشغيلي بند جدول اﻷعمال. |
7. El Director de la División de Apoyo a las Operaciones y el Jefe del Servicio de Recaudación de Fondos y Relaciones con los Donantes respondieron a las diversas intervenciones. | UN | ٧- وقام كل من مدير شعبة الدعم التشغيلي ورئيس دائرة التمويل والعلاقات مع المانحين بالرد على المداخلات المختلفة. |
El Director de la División de Apoyo a las Operaciones contestó a estas preguntas y convino en la necesidad de mejorar los criterios de selección de destinatarios y la necesidad de conseguir buena información sobre las posibles poblaciones beneficiarias de los proyectos. | UN | فردﱠ مدير شعبة الدعم التشغيلي على هذه الاستفسارات مبديا موافقته على لزوم تحسين معايير اختيار المستفيدين، ولزوم الحصول على معلومات جيدة عن مجموعات المستفيدين المحتملين. |
Se pedirá a las oficinas locales que evalúen sus programas actuales a la luz de la nueva política y las nuevas prioridades y que comuniquen sus planes de ejecución a la División de Apoyo a las Operaciones. | UN | وسيُطلَب من المكاتب الميدانية تقييم برامجها الحالية في ضوء السياسة واﻷولويات الجديدة، وأن تعود إلى شعبة الدعم التشغيلي بخططها المُعدﱠة للتنفيذ. |
5. Este tema del programa fue presentado por el Director de la División de Apoyo a las Operaciones. | UN | ٥- وقام مدير شعبة الدعم التشغيلي بعرض هذا البند من جدول اﻷعمال. |
41. Presentó el tema del programa el Director de la División de Apoyo a las Operaciones. | UN | ١٤- وقام مدير شعبة الدعم التشغيلي بتقديم بند جدول اﻷعمال. |
Se puso particular énfasis en las actividades de esta índole de la División de Apoyo a las Operaciones y en todo el ámbito del nuevo sistema de gestión de las operaciones que regula la elaboración, la planificación y la aplicación de los programas del ACNUR. | UN | ورُكز بوجه خاص على أنشطة الإدماج في شعبة الدعم التشغيلي وفي النظام الجديد بأكمله لإدارة العمليات الذي يدبر البرامج الإنمائية والتخطيطية والتنفيذية للمفوضية. |
45. El Director de la División de Apoyo a las Operaciones presentó el documento Statistics and Registration: A Progress Report, que figura en EC/50/SC/CRP.10. | UN | 45- قدمت مديرة شعبة الدعم التشغيلي التقرير " الإحصاءات والتسجيل: تقرير مرحلي " الوارد في الوثيقة EC/50/SC/CRP.10. |
Se puso particular énfasis en las actividades de esta índole de la División de Apoyo a las Operaciones y en todo el ámbito del nuevo Sistema de Gestión de las Operaciones que regula la elaboración, la planificación y la aplicación de los programas del ACNUR. | UN | ورُكز بوجه خاص على أنشطة الإدماج في شعبة الدعم التشغيلي وفي النظام الجديد بأكمله لإدارة العمليات الذي يدبر البرامج الإنمائية والتخطيطية والتنفيذية للمفوضية. |
11. El Alto Comisionado Auxiliar para los Refugiados, junto con la División de Apoyo a las Operaciones (DAO), el Departamento de Protección Internacional (DPI) y el comité directivo del proyecto, se encargará de trazar un plan de acción mundial basado en las conclusiones y recomendaciones de la evaluación. | UN | 11- وسيتولى مساعد المفوض السامي لشؤون اللاجئين، بالتعاون مع شعبة الدعم التنفيذي وإدارة الحماية الدولية واللجنة التوجيهية للمشروع، مسؤولية وضع خطة عمل شاملة استناداً إلى استنتاجات وتوصيات التقييم. |
52. La Directora de la División de Apoyo a las Operaciones, respondiendo a todas las declaraciones, reiteró la firme decisión del ACNUR de continuar su labor catalítica y de promoción con los organismos de desarrollo y recalcó la importancia de entablar una colaboración cuanto antes después de los conflictos. | UN | 52- وفي معرض الرد على العديد من البيانات التي تم الإدلاء بها أكدت مديرة شعبة الدعم التنفيذي ثانية التزام المفوضية بمواصلة دورها الحفاز وعمل الدعوة مع الوكالات الإنمائية، وشددت على أهمية إقامة الشراكات في مرحلة مبكرة من أوضاع ما بعد النزاعات. |
Bajo los auspicios del Alto Comisionado Auxiliar, la División de Apoyo a las Operaciones y el Departamento de Protección Internacional del ACNUR han preparado una respuesta detallada a esa evaluación, que también tiene en cuenta las conclusiones y recomendaciones de evaluaciones anteriores sobre las mujeres refugiadas y los niños refugiados. | UN | وقد أعدت شعبة الدعم التنفيذي وإدارة الحماية الدولية في المفوضية، بإشراف مساعد المفوض السامي، رداً مسهباً على ذلك التقييم يراعي أيضاً استنتاجات وتوصيات أنشطة تقييمٍ سابقة شملت اللاجئات من النساء والفتيات. |
Fueron presentados respectivamente por el Director de la División de Apoyo a las Operaciones, el Contralor y Director de Servicios Financieros y de Información y el Coordinador de organizaciones no gubernamentales. | UN | وعرض مدير شعبة دعم العمليات الوثيقة اﻷولى، والمراقب ومدير الخدمات المالية واﻹعلامية الوثيقة الثانية، ومنسق المنظمات غير الحكومية الوثيقة الثالثة. |
d) la División de Apoyo a las Operaciones incorporaría las prioridades de la política sobre la infancia y el análisis de la equidad entre los sexos en todas sus funciones; | UN | (د) تقوم شعبة دعم العمليات بإدماج أولويات السياسة المتعلقة بالأطفال وتحليل المساواة بين الجنسين في جميع وظائفها؛ |