la División de Derecho Mercantil Internacional actualiza periódicamente la bibliografía que figura en el sitio en la Web de la CNUDMI. | UN | وتقوم شعبة القانون التجاري الدولي بتحديث الثبت المرجعي المنشور في موقع الأونسترال على الشبكة. |
Se manifiesta de acuerdo con el representante de la División de Derecho Mercantil Internacional en que el material explicativo debe ofrecer una explicación sobre esa decisión. | UN | وقال إنه يتفق مع ممثل شعبة القانون التجاري الدولي في أنه ينبغي أن يتم في النص الإيضاحي تقديم توضيح لهذا القرار. |
6.25 La responsabilidad sustantiva del subprograma corresponde a la División de Derecho Mercantil Internacional. | UN | 6-25 تضطلع بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة القانون التجاري الدولي. |
6.25 La responsabilidad sustantiva del subprograma corresponde a la División de Derecho Mercantil Internacional. | UN | 6-25 تضطلع بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة القانون التجاري الدولي. |
También se destacaron las importantes actividades de capacitación realizadas por la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, la División de Derecho Mercantil Internacional y la Sección de Tratados. | UN | 66 - ووُجه الانتباه أيضا إلى أهمية أنشطة التدريب التي تجريها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، وشعبة القانون التجاري الدولي، وقسم المعاهدات. |
6.24 La responsabilidad sustantiva del subprograma corresponde a la División de Derecho Mercantil Internacional. | UN | 6-24 تضطلع شعبة القانون التجاري الدولي بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي. |
6.25 La responsabilidad sustantiva del subprograma corresponde a la División de Derecho Mercantil Internacional. | UN | 6-25 تضطلع شعبة القانون التجاري الدولي بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي. |
6.25 La responsabilidad sustantiva del subprograma corresponde a la División de Derecho Mercantil Internacional. | UN | 6-25 تضطلع شعبة القانون التجاري الدولي بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي. |
6.25 La responsabilidad sustantiva del subprograma corresponde a la División de Derecho Mercantil Internacional. | UN | 6-25 تضطلع شعبة القانون التجاري الدولي بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي. |
46. La labor de la Comisión es indispensable. Por lo tanto, cabe acoger con beneplácito el establecimiento de la División de Derecho Mercantil Internacional. | UN | 46 - وأكدت أن أعمال اللجنة أمر لا غنى عنه وأن إنشاء شعبة القانون التجاري الدولي هو بدوره تطور يدعو للترحيب. |
La disminución de los recursos no relacionados con puestos obedece a la reducción de 5 a 3 días de la duración asignada a la reunión de un grupo de expertos de la División de Derecho Mercantil Internacional. | UN | ويرجع الانخفاض في الموارد من غير الوظائف إلى تقليص عدد الأيام المخصصة لاجتماع فريق خبراء في شعبة القانون التجاري الدولي من 5 إلى 3 أيام. |
6.23 La responsabilidad sustantiva del subprograma está encomendada a la División de Derecho Mercantil Internacional. | UN | 6-23 تضطلع بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة القانون التجاري الدولي. |
6.23 La responsabilidad sustantiva del subprograma está encomendada a la División de Derecho Mercantil Internacional. | UN | 6-23 تضطلع بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة القانون التجاري الدولي. |
10.1 Dirige la División de Derecho Mercantil Internacional su Director, que responde ante el Asesor Jurídico. | UN | 10-1 يرأس شعبة القانون التجاري الدولي مدير يكون مسؤولا أمام المستشار القانوني. |
La Secretaria indicó que la División de Derecho Mercantil Internacional radicada en Viena era la principal responsable de la capacitación especializada en ese ámbito, que guardaba relación con la labor de la CNUDMI. | UN | ولاحظت الأمينة أن شعبة القانون التجاري الدولي في فيينا مسؤولة أساسا عن التدريب المتخصص في هذا المجال الذي يتصل بعمل لجنة القانون التجاري الدولي. |
8.47 La responsabilidad sustantiva de este subprograma recae en la División de Derecho Mercantil Internacional. | UN | 8-47 تتولى شعبة القانون التجاري الدولي المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي. |
8.51 La responsabilidad sustantiva del subprograma 5 corresponde a la División de Derecho Mercantil Internacional. | UN | 8-51 تتولى شعبة القانون التجاري الدولي المسؤولية الفنية عن البرنامج الفرعي 5. |
8.63 La responsabilidad sustantiva del subprograma 5 corresponde a la División de Derecho Mercantil Internacional. | UN | 8-63 تتولى شعبة القانون التجاري الدولي المسؤولية الفنية عن البرنامج الفرعي 5. |
6.23 La responsabilidad sustantiva del subprograma corresponde a la División de Derecho Mercantil Internacional. | UN | 6-23 تضطلع شعبة القانون التجاري الدولي بالمسؤولية الفنية عن البرنامج الفرعي. |
la División de Derecho Mercantil Internacional prestó asistencia para la aprobación de una guía legislativa sobre el régimen de la insolvencia, destinada a ayudar a los países a establecer sistemas equitativos y transparentes para los casos de quiebras de empresas. | UN | 216 - وساعدت شعبة القانون التجاري الدولي على اعتماد دليل تشريعي لقانون الإعسار، يرمي إلى مساعدة البلدان على إنشاء نظم تتسم بالنزاهة والشفافية لمعالجة العجز التجاري. |
El Sr. Hameed (Pakistán) dice que, como ardiente defensor de la causa abrazada por el Programa de asistencia, el Pakistán está especialmente agradecido por las actividades de la División de Codificación y la utilidad de la Biblioteca Audiovisual y también aprecia los esfuerzos de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, la División de Derecho Mercantil Internacional y la Sección de Tratados. | UN | 33 - السيد حميد (باكستان): قال إن باكستان، بصفتها أحد المناصرين المتحمسين للقضية التي يتبناها برنامج المساعدة، ممتنة بوجه خاص للجهود التي تبذلها شعبة التدوين ومستصوبة للفائدة التي تنطوي عليها المكتبة السمعية البصرية، وهي تقدر أيضا الجهود التي تبذلها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، وشعبة القانون التجاري الدولي، وقسم المعاهدات. |