Auditoría de la División de Operaciones sobre el Terreno y Cooperación Técnica del ACNUDH. | UN | مراجعة شعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
la División de Operaciones sobre el Terreno ha realizado una tarea útil sobre el tema en su esfera de competencia. | UN | وقد اضطلعت شعبة العمليات الميدانية بعمل مفيد بشأن هذا الموضوع داخل نطاق اختصاصها. |
Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (OACNUDH), Director de la División de Operaciones sobre el Terreno y Cooperación Técnica | UN | مفوضية حقوق الإنسان، المدير، شعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني |
Se informó a la Junta sobre el fomento de la capacidad y el desarrollo de las instituciones en las misiones de paz de las Naciones Unidas. Se proporcionó información actualizada sobre la Sección de Apoyo a las Misiones de Paz y de Respuesta Rápida de la División de Operaciones sobre el Terreno y Cooperación Técnica del ACNUDH. | UN | وأُطلع على مستوى بناء القدرات والمؤسسات في هذه البعثات، كما أطلع على مستجدات عمل قسم دعم بعثات السلام والاستجابة السريعة في مفوضية حقوق الإنسان التابع لشعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني. |
El Sr. Annan dijo que el Departamento de Operaciones del Mantenimiento de la Paz y la División de Operaciones sobre el Terreno se estaban ampliando gradualmente para atender a la creciente demanda de operaciones. | UN | وذكر السيد أنان أن ادارة عمليات حفظ السلم وشعبة العمليات الميدانية يجري توسيعهما تدريجيا لتلبية الطلب المتزايد. |
Esa opinión fue reafirmada en el examen funcional del ACNUDH de 2013-2014 y el estudio de 2013 de la División de Operaciones sobre el Terreno y Cooperación Técnica. | UN | وتأكد هذا الرأي مجدداً في الاستعراض الوظيفي للمفوضية للفترة 2013-2014 والدراسة التي أجرتها شُعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني في عام 2013(). |
En particular, celebra la decisión de transferir la División de Operaciones sobre el Terreno al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وهي ترحب ترحيبا خاصا بقرار تحويل شعبة العمليات خارج المقر الى إدارة شؤون عمليات حفظ السلم. |
Sr. Zephania Muhigi, Jefe de la División de Operaciones sobre el Terreno del Departamento de Servicios de Aduanas, Dirección General de Impuestos de Rwanda | UN | السيد زيفانيا موهيجي، رئيس شعبة العمليات الميدانية الجمركية، إدارة الخدمات الجمركية، هيئة الإيرادات، رواندا |
34. A juicio de una delegación, la cuestión de la ubicación de la División de Operaciones sobre el Terreno debe ser dejada a discreción del Secretario General. | UN | ٣٤ - ورأى أحد الوفود أن مسألة مكان شعبة العمليات الميدانية تترك لتقدير اﻷمين العام. |
Sistema de contabilidad de la División de Operaciones sobre el Terreno | UN | نظام حسابات شعبة العمليات الميدانية |
i. A partir del 1º de enero de 2008, un puesto de categoría D-2 para el Director de la División de Operaciones sobre el Terreno y Cooperación Técnica; | UN | ' 1` اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008، وظيفة بالرتبة مد-2 لمدير شعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني؛ |
la División de Operaciones sobre el Terreno y Cooperación Técnica del ACNUDH es responsable de la coordinación de la presencia y actividades de la Oficina sobre el terreno. | UN | وتتولى شعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المسؤولية عن تنسيق الأنشطة ووجود المفوضية في الميدان. |
El seguimiento de las recomendaciones de los órganos creados en virtud de tratados es la responsabilidad primordial de la División de Operaciones sobre el Terreno y Cooperación, aunque la Subdivisión de Tratados de Derechos Humanos también tiene una función que desempeñar. | UN | وتقع المسؤولية الأولى عن متابعة توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على عاتق شعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني، لكن لفرع معاهدات حقوق الإنسان دور أيضا في ذلك. |
19.13 La ejecución del subprograma está a cargo de la División de Operaciones sobre el Terreno y Cooperación Técnica. | UN | 19-13 تضطلع بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني. |
19.13 La ejecución del subprograma está a cargo de la División de Operaciones sobre el Terreno y Cooperación Técnica. | UN | 19-13 تضطلع بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني. |
24.85 La responsabilidad del subprograma recae en la División de Operaciones sobre el Terreno y Cooperación Técnica. | UN | 24-85 تضطلع بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني. |
20.13 La ejecución del subprograma está a cargo de la División de Operaciones sobre el Terreno y Cooperación Técnica. | UN | 20-13 تضطلع بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني. |
20.13 La ejecución del subprograma está a cargo de la División de Operaciones sobre el Terreno y Cooperación Técnica. | UN | 20-13 تضطلع بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني. |
20.13 La ejecución del subprograma está a cargo de la División de Operaciones sobre el Terreno y Cooperación Técnica. | UN | 20-13 تضطلع بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني. |
La Alta Comisionada se propone consolidar la capacidad existente de la Dependencia de Apoyo a las Misiones de Paz que se encuentra en Ginebra en un Servicio de Apoyo a las Misiones de Paz con sede en Nueva York, manteniéndolo en la División de Operaciones sobre el Terreno y Cooperación Técnica, con un liderazgo en consonancia con las responsabilidades que supone la ejecución de su mandato. | UN | وتعتزم المفوضة السامية توحيد القدرات الحالية لوحدة دعم بعثات السلام الموجودة في جنيف في دائرة لدعم بعثات السلام يكون مقرها نيويورك، وتظل تابعة لشعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني، وتتناسب قيادتها مع نطاق المسؤوليات اللازم لتنفيذ ولايتها. |
La OTCI proporcionó asesoramiento técnico y de gestión a la Unidad de comunicaciones del componente militar y a la División de Operaciones sobre el Terreno de las Naciones Unidas para ayudar al establecimiento de comunicaciones telefónicas con la PSTN en todas las oficinas de la APRONUC. | UN | وقدمت المنظمة المشورة التقنية واﻹدارية إلى وحدة اتصالات القوة العسكرية وشعبة العمليات الميدانية باﻷمم المتحدة ، بأن ساعدت في إنشاء الوصلات الهاتفية بشبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية العمومية ، وذلك فيما يتعلق بجميع مكاتب سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا . |
140. Como se indica en el reciente estudio de la División de Operaciones sobre el Terreno y Cooperación Técnica, " durante muchos años, el ACNUDH ha luchado con el concepto de estrategias de entrada y salida y la correspondiente necesidad de definir criterios no solo para el despliegue, sino, de manera más integral, para comprometerse con ciertos países y regiones " . | UN | 140- وكما جاء في الدراسة الأخيرة التي أجرتها شُعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني، " ناضلت المفوضية لعدة سنوات مع مفهوم استراتيجيات الدخول والخروج، وما يرتبط بذلك من ضرورة تحديد معايير ليس فقط للانتشار، بل وكذلك، بصورة أشمل، للعمل مع بلدان ومناطق معيَّنة " (). |
8. Habida cuenta de la ampliación de esas operaciones, es conveniente fortalecer la Secretaría, como se propone en el presupuesto por programas de la Organización. Los países nórdicos acogen con satisfacción la transferencia de la División de Operaciones sobre el Terreno al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ٨ - ونظرا لتوسع هذه العمليات، يستحسن تعزيز اﻷمانة العامة كما هو مقترح في الميزانية البرنامجية للمنظمة وترحب بلدان الشمال بنقل شعبة العمليات خارج المقر الى إدارة شؤون عمليات حفظ السلم. |