ويكيبيديا

    "la doble tributación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الازدواج الضريبي
        
    • للازدواج الضريبي
        
    • للضرائب
        
    • والازدواج الضريبي
        
    • ازدواج ضريبي
        
    • بالازدواج الضريبي
        
    • الضريبة المزدوجة
        
    • ازدواجية الضرائب
        
    Era necesario que los gobiernos crearan administraciones tributarias eficaces para evitar las ineficiencias causadas, entre otras cosas, por la doble tributación. UN فالحكومات بحاجة إلى إنشاء إدارات ضريبية فعالة قادرة على منع اللافعالية الناجمة عن أسباب من بينها الازدواج الضريبي.
    También podrían prestar asistencia mediante la negociación activa de tratados y acuerdos de inversiones para evitar la doble tributación. UN ويمكنها أن تساعد أيضا عن طريق السعي النشط الى عقد معاهدات واتفاقات تتعلق بالاستثمار الثنائي لتجنب الازدواج الضريبي.
    Convención modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo UN اتفاقية اﻷمم المتحدة النموذجية بشأن منع الازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية
    Convención modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo UN اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
    Convención Modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre Países Desarrollados y Países en Desarrollo UN اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
    Actualización del comentario relativo al artículo 9 de la Convención Modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre Países Desarrollados y Países en Desarrollo UN استكمال شرح المادة 9 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
    Deliberación sobre cuestiones sustantivas relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: actualización de la Convención Modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo UN مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: استكمال اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للضرائب
    Convención modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo UN اتفاقية اﻷمم المتحدة النموذجية بشأن منع الازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية
    Paralelamente a los tratados bilaterales sobre inversiones, algunos países han celebrado también acuerdos para evitar la doble tributación. UN وبموازاة معاهدات الاستثمار الثنائية، أبرمت البلدان أيضاً اتفاقات لمنع الازدواج الضريبي.
    Estos acuerdos tratan, entre otras cosas, de la imputación de los ingresos imponibles y reducen la incidencia de la doble tributación. UN وتتناول هذه الاتفاقات، في جملة أمور، تحديد الدخل الخاضع للضريبة، بغرض الحد من حالات الازدواج الضريبي.
    Figura 1 El universo de los tratados bilaterales sobre inversiones y los acuerdos para evitar la doble tributación UN الرسم البياني 1: عالم معاهدات الاستثمار الثنائية ومعاهدات منع الازدواج الضريبي
    Fuente: UNCTAD, bases de datos sobre los TBI y los acuerdos para evitar la doble tributación. UN المصدر: قواعد بيانات الأونكتاد ومعاهدات الاستثمار الثنائية ومعاهدات منع الازدواج الضريبي.
    Este país sugirió también que se examinara la posibilidad de establecer un mecanismo para resolver controversias entre Estados Miembros sobre la aplicación de acuerdos relativos a la doble tributación. UN واقترح ذلك البلد أيضا دراسة إمكانية إنشاء آلية لتسوية المنازعات بين الدول الأعضاء بشأن تطبيق اتفاقات الازدواج الضريبي.
    :: Ampliación de la red de acuerdos para evitar la doble tributación y acuerdos de promoción y protección de las inversiones con Estados de África. UN :: توسيع شبكة اتفاقيات تجنب الازدواج الضريبي واتفاقات تشجيع الاستثمار والحماية مع الدول الأفريقية.
    Se realizarán investigaciones sobre problemas que surgen en relación con la utilización de la Convención Modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo. UN وستجرى البحوث بشأن المشاكل الناشئة فيما يتصل بالاستفادة من اتفاقية اﻷمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    IV. Revisión y actualización de la Convención modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo UN رابعا - استعراض واستكمال اتفاقية اﻷمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
    6. Revisión y actualización de la Convención modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo. UN ٦ - تنقيح واستكمال اتفاقية اﻷمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    8. Revisión y actualización de la Convención modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo. UN 8 - تنقيح وتحديث اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    En la reunión se presentó una propuesta de actualización de los comentarios al artículo 1 de la Convención modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo (Convención modelo de las Naciones Unidas). UN وقُدم في الاجتماع اقتراح باستكمال التعليقات على المادة 1 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    El manual original se había publicado antes de la publicación de la Convención modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo y de los comentarios. UN 58 - وقد نُشر الدليل الأصلي قبل نشر اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي والتعليق عليها.
    Observaciones, reservas y posiciones de los países: pertinencia respecto a la Convención Modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo UN ملاحظات وتحفظات ومواقف البلدان: الجدوى بالنسبة لاتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للضرائب
    La Red estuvo de acuerdo con los temas propuestos con respecto al examen, en particular los relativos a las tasas de sustitución de ingresos y la doble tributación. UN وأيدت البنود المقترحة للاستعراض، ولا سيما البنود المتعلقة بنسب استبدال الدخل والازدواج الضريبي.
    El Presidente señaló que la aplicación de métodos de precios de transferencia sin contar con la información necesaria llevaría inevitablemente al fracaso y posiblemente a la doble tributación; por lo tanto, esa cuestión era un tema práctico de debate. UN 51 - ولاحظ الرئيس أن محاولة تطبيق أساليب تسعير التحويل دون توافر المعلومات اللازمة سيؤدي حتما إلى الفشل وإلى ازدواج ضريبي محتمل؛ وعليه، فإن تلك المسألة تشكل موضوعا عمليا يتعين مناقشته.
    Se investigarán problemas derivados de la utilización de la Convención Modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo; UN وسيجري الاضطلاع ببحوث حول المشكلات الناشئة فيما يتصل باستخدام اتفاقية اﻷمم المتحدة النموذجية المتعلقة بالازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    1994 a 1995 Miembro de la Comisión Internacional de Expertos Financieros encargada de las cuestiones relacionadas con la prevención de la doble tributación y la protección de las inversiones UN ١٩٩٤-١٩٩٥ عضو اللجنة الدولية للخبراء الماليين المعنية بمسائل تجنب الضريبة المزدوجة وبحماية الاستثمارات
    Para ello se adoptaron medidas como la financiación inicial reembolsable de nuevas actividades de investigación y desarrollo, la inversión de capital inicial estadounidense e israelí en proyectos industriales, apoyo inicial del Gobierno para instituciones incubadoras de tecnología, moratorias fiscales y exención de la doble tributación para inversionistas externos. UN وقد تراوحت التدابير المتخذة من التمويل المسدد مسبقا لمجموعات البحث والتطوير وتقديم التمويل الأولي المشترك بين الولايات المتحدة وإسرائيل للمشاريع الصناعية والدعم الحكومي لبدء تشغيل المواقع الحاضنة للتكنولوجيات الناشئة، إلى تحديد فترات للإعفاءات الضريبية وتفادي ازدواجية الضرائب المفروضة على المستثمرين الخارجيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد