ويكيبيديا

    "la droga de asia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المخدرات من آسيا
        
    • المخدِّرات من آسيا
        
    Conferencia sobre las rutas de la droga de Asia central a Europa UN المؤتمر المعني بالطرق التي تسلكها تجارة المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا
    Como se sabe, una de las rutas más importantes de la droga de Asia a la parte occidental y otras partes de Europa atraviesa Serbia. UN وكما هو معروف، فإن واحدا من أشهر الطرق التي تسلكها المخدرات من آسيا إلى الجزء الغربي وغيره من أجزاء أوروبا يمر عبر جمهورية الصرب.
    La Conferencia Internacional sobre las Rutas de la droga de Asia Central a Europa, que se celebró en mayo de 2003, dio un nuevo impulso para promover la coordinación entre los países afectados por las drogas procedentes del Afganistán. UN ووفر المؤتمر الدولي المعني بالطرق التي تسلكها تجارة المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا الذي عقد في أيار/مايو 2003، زخما جديدا لتشجيع التعاون بين البلدان التي تتأثر بالمخدرات الواردة من أفغانستان.
    En la Primera Conferencia Ministerial sobre las rutas de la droga de Asia central a Europa, celebrada en París, en mayo de 2003, los representantes acordaron medidas concertadas para limitar el tráfico de opiáceos afganos a través de países de Asia occidental y central y de Europa. UN ففي المؤتمر الوزاري الأول المعني بدروب تهريب المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقد في باريس في أيار/مايو 2003، اتفق الممثلون على مجموعة من التدابير المتسقة لأجل الحدّ من الاتّجار بالمواد الأفيونية الأفغانية عبر آسيا الغربية والوسطى والبلدان الأوروبية.
    1. La iniciativa del Pacto de París se puso en marcha en la Conferencia sobre las rutas de la droga de Asia central a Europa, celebrada en París los días 21 y 22 de mayo de 2003 bajo los auspicios del Gobierno de Francia. UN 1- أُطلقت مبادرة ميثاق باريس في المؤتمر المعني بالطرق التي تسلكها تجارة المخدِّرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقد في باريس يومي 21 و22 أيار/مايو 2003، واستضافته الحكومة الفرنسية.
    a) Al final del noveno párrafo del preámbulo, se sustituyeron las palabras " la celebración en París, los días 21 y 22 de mayo de 2003, de la Conferencia Internacional sobre las rutas de la droga de Asia central a Europa, así como por otras iniciativas " , por las palabras " las iniciativas adoptadas en este ámbito " ; UN (أ) في نهاية الفقرة التاسعة من الديباجة، استبدلت بعبارة " عقد المؤتمر الدولي بشأن طريق المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا " عبارة " المبادرات المتخذة في هذا المجال " ؛
    Tengo el honor de señalar a su atención el texto de la Declaración de París, publicada a raíz de la Conferencia sobre las rutas de la droga de Asia central a Europa, celebrada en París los días 21 y 22 de mayo de 2003 (véase anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم نص إعلان باريس الصادر على إثر المؤتمر المعني بالطرق التي تسلكها تجارة المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، والذي عقد في باريس يومي 21 و 22 أيار/مايو 2003 (انظر المرفق).
    La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito ha aplicado las recomendaciones de la Conferencia Ministerial sobre las rutas de la droga de Asia central a Europa, celebrada en París en mayo de 2003, con una iniciativa destinada a conseguir una cooperación transfronteriza eficaz en los países situados en las rutas del tráfico de drogas. UN وقد أتبع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة توصيات المؤتمر الوزاري المعني بالطرق التي تسلكها تجارة المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عقد في باريس في أيار/مايو 2003، بمبادرة تهدف إلى تحقيق تعاون فعال عبر الحدود في البلدان المحاذية لدروب الاتجار بالمخدرات.
    Acogiendo con beneplácito la iniciativa del Pacto de París emanada de la Declaración de París, emitida al finalizar la Conferencia sobre las rutas de la droga de Asia central a Europa celebrada en París los días 21 y 22 de mayo de 2003, UN وإذ ترحّب بمبادرة ميثاق باريس، المنبثقة من بيان باريس() الذي صدر في نهاية المؤتمر المعني بدروب المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقد في باريس يومي 21 و22 أيار/مايو 2003،
    1. Expresa su apoyo a la propuesta de la Federación de Rusia de convocar en Moscú en junio de 2006, en el marco de la iniciativa del Pacto de París, una conferencia internacional a nivel ministerial sobre las rutas de la droga de Asia central a Europa; UN 1- تعرب عن تأييد اقتراح الاتحاد الروسي الداعي إلى أن يعقد في موسكو في حزيران/يونيه 2006، مواصلة لمبادرة ميثاق باريس،() مؤتمر دولي على المستوى الوزاري بشأن دروب المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا؛
    77. Varios oradores expresaron su apoyo a las iniciativas de cooperación, como el Centro regional de coordinación e información del Asia central y la iniciativa del Pacto de París de la Conferencia sobre las rutas de la droga de Asia central a Europa, que comprendían medidas concertadas para limitar el tráfico de opiáceos del Afganistán a través de Asia occidental y central y Europa. UN 77- وأعرب عدّة متكلّمين عن دعمهم لمبادرات التعاون، مثل مبادرة المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى والمؤتمر المعني بدروب تهريب المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا التابع لميثاق باريس، التي تشمل تدابير متضافرة للحد من تهريب المواد الأفيونية من أفغانستان عبر آسيا الغربية والوسطى وأوروبا.
    Acogiendo con beneplácito la iniciativa del Pacto de París emanada de la Declaración de París, emitida al finalizar la Conferencia sobre las rutas de la droga de Asia central a Europa celebrada en París los días 21 y 22 de mayo de 2003, UN وإذ ترحّب بمبادرة ميثاق باريس، المنبثقة من إعلان باريس() الصادر في نهاية المؤتمر المعني بالطرق التي تسلكها تجارة المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقد في باريس يومي 21 و22 أيار/مايو 2003،
    Acogiendo con beneplácito la iniciativa del Pacto de París emanada de la Declaración de París, emitida al finalizar la Conferencia sobre las rutas de la droga de Asia central a Europa celebrada en París los días 21 y 22 de mayo de 2003, UN وإذ ترحّب بمبادرة ميثاق باريس، المنبثقة من إعلان باريس() الصادر في نهاية المؤتمر المعني بالطرق التي تسلكها تجارة المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقد في باريس يومي 21 و22 أيار/مايو 2003،
    7. La ONUDD dirigió el seguimiento de la Conferencia sobre las rutas de la droga de Asia central a Europa con un proyecto titulado " la iniciativa del Pacto de París " , que ha facilitado las consultas con los expertos y las instancias normativas sobre la represión del tráfico de estupefacientes. UN 7- وتولّى المكتب زمام القيادة في متابعة نتائج المؤتمر المعني بدروب تهريب المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا من خلال مشروع عنوانه " مبادرة ميثاق باريس " ، سَهَّل التشاور بشأن إنفاذ تدابير مكافحة المخدرات على صعيدي الخبراء والسياسات.
    6. Acoge con beneplácito la celebración en París, los días 21 y 22 de mayo de 2003, de la Conferencia Internacional sobre las rutas de la droga de Asia central a Europa, y alienta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y a las demás instituciones internacionales pertinentes a que prosigan el seguimiento de las recomendaciones de la Conferencia (Pacto de París); UN 6 - يرحب بعقد المؤتمر الدولي بشأن طرق المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا في باريس يومي 21 و 22 أيار/مايو 2003، ويشجع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمؤسسات الدولية الأخرى ذات الصلة على المضي في تدابير متابعة تنفيذ توصيات المؤتمر (ميثاق باريس)؛
    6. Acoge con beneplácito la celebración en París, los días 21 y 22 de mayo de 2003, de la Conferencia sobre las rutas de la droga de Asia central a Europa, y alienta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y a las demás instituciones internacionales pertinentes a que prosigan el seguimiento de las recomendaciones de la Conferencia (Pacto de París); UN 6 - ترحب بعقد المؤتمر المعني بالطرق التي تسلكها تجارة المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، في باريس، يومي 21 و 22 أيار/مايو 2003، وتشجع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمؤسسات الدولية الأخرى ذات الصلة على المضي في تدابير متابعة تنفيذ توصيات المؤتمر (ميثاق باريس)()؛
    El Consejo también acoge con satisfacción el Pacto de París (S/2003/641), acordado en la Conferencia Internacional sobre las Rutas de la droga de Asia Central a Europa, celebrada en París los días 21 y 22 de mayo de 2003, y da las gracias al Gobierno de Francia por haber convocado la Conferencia. UN ويرحب المجلس أيضا بـ " اتفاق باريس " (S/2003/641) الذي قدم في المؤتمر الدولي المعني بالطرق التي تسلكها تجارة المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا الذي عقد في باريس يومي 21 و 22 أيار/مايو 2003، ويشكر حكومة فرنسا على عقد المؤتمر.
    6. Acoge con satisfacción el seguimiento, bajo la dirección de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, de la conferencia celebrada en 2003 en París sobre las rutas de la droga de Asia central a Europa (Pacto de París), y alienta a la Oficina y a las demás instituciones internacionales pertinentes a que no cejen en su empeño; UN 6 - ترحب بالعملية التي يقودها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لمتابعة مؤتمر باريس لعام 2003 بشأن طرق المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا (ميثاق باريس)()، وتشجع المكتب والمؤسسات الأخرى ذات الصلة على مواصلة جهودها؛
    6. Acoge también con satisfacción el seguimiento, bajo la dirección de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, de la Conferencia de París de 2003 sobre las rutas de la droga de Asia central a Europa (Pacto de París) y alienta a la Oficina y a las demás instituciones internacionales pertinentes a que no cejen en su empeño; UN 6 - ترحب أيضـا بالعملية التي يقودها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لمتابعة مؤتمر باريس لعام 2003 المعني بالطـــرق التي تسلكها تجارة المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبـــا (ميثاق باريس)()، وتشجع المكتب وسائر المؤسسات الدولية ذات الصلة على مواصلة جهودها؛
    Reafirmando también la iniciativa del Pacto de París que emanó de la Declaración de París, emitida al finalizar la Conferencia sobre las rutas de la droga de Asia central a Europa, celebrada en París los días 21 y 22 de mayo de 2003, UN وإذ تؤكّد مجددا أيضا مبادرة ميثاق باريس، المنبثقة عن إعلان باريس() الصادر في نهاية المؤتمر المعني بالطرق التي تسلكها تجارة المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقد في باريس يومي 21 و22 أيار/مايو 2003،
    12. La puesta en marcha de la cuarta fase de la iniciativa del Pacto de París coincidirá con el décimo aniversario de la Conferencia Ministerial sobre las rutas de la droga de Asia central a Europa, celebrada en París los días 21 y 22 de mayo de 2003, fecha que señaló el punto de partida de la iniciativa del Pacto de París. UN 12- يتزامن إطلاق المرحلة الرابعة من مبادرة ميثاق باريس مع الذكرى العاشرة للمؤتمر الوزاري المعني بدروب تهريب المخدِّرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقد في باريس يومي 21 و22 أيار/مايو 2003، ومثَّل نقطة انطلاق المبادرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد