ويكيبيديا

    "la drogodependencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الارتهان للمخدِّرات
        
    • إدمان المخدرات
        
    • تعاطي المخدِّرات
        
    • الارتهان بالمخدرات
        
    • الارتهان للمخدرات
        
    • الارتهان للمخدّرات
        
    • الإدمان
        
    • لإدمان المخدرات
        
    • للارتهان بالمخدرات
        
    • للارتهان للمخدِّرات
        
    • مدمني المخدرات
        
    • للارتهان للمخدّرات
        
    • المرتهنين للمخدرات
        
    • المرتهنين لها
        
    • وإدمان المخدرات
        
    Sin embargo, se registraron grandes variaciones en la prestación de servicios de tratamiento de la drogodependencia y las intervenciones conexas de una región a otra. UN بيد أنَّ تقديم الخدمات والتدخلات فيما يخص علاج الارتهان للمخدِّرات اتسم بتباينات كبيرة بين المناطق.
    El tratamiento de la drogodependencia debe ser integral y facilitar el acceso a otros servicios de atención del VIH y la remisión entre unos servicios y otros. UN وينبغي أن يتسم العلاج من الارتهان للمخدِّرات بالتكامل وأن ييسّر سبل الوصول والإحالة إلى الخدمات الأخرى الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    16. Un orador observó que la drogodependencia era un trastorno de salud crónico que dependía de múltiples factores. UN 16- وأشار أحد المتكلمين إلى أن إدمان المخدرات هو اضطراب صحي مزمن ولكنه متعدد العوامل.
    ¿Qué porcentaje de personas en tratamiento de la drogodependencia lo reciben por primera vez? UN ما هي النسبة المئوية من متلقي العلاج من تعاطي المخدِّرات الذين يتلقون العلاج لأول مرة؟
    Todas las regiones: niveles de cobertura de diversos servicios de tratamiento y atención de la drogodependencia en la comunidad UN كل المناطق: مستويات تغطية مختلف خدمات العلاج من الارتهان بالمخدرات ورعاية المرتهنين في إطار المجتمع المحلي
    En muchos países se consideraba que la drogodependencia era un problema crónico de la salud y no una forma de conducta delictiva. UN وذكروا أنه في كثير من البلدان، يعتبر الارتهان للمخدرات اعتلالاً صحياً مزمناً وليس شكلاً من السلوك الإجرامي.
    Prestación por los Estados Miembros de diversos servicios de tratamiento y atención de la drogodependencia en la comunidad UN توفير الدول الأعضاء لمختلف خدمات العلاج من الارتهان للمخدّرات والرعاية ذات الصلة في المجتمعات المحلية
    En concreto, se ha puesto en marcha un programa mundial conjunto sobre el tratamiento de la drogodependencia encaminado a fortalecer la capacidad de los Estados Miembros para prestar servicios basados en datos empíricos a las personas drogodependientes. UN وعلى وجه التحديد، استُهل برنامج عالمي مشترك في مجال علاج الارتهان للمخدِّرات بهدف تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تقديم خدمات مستندة إلى الأدلة لفائدة الأشخاص المرتهنين للمخدِّرات.
    ii) Número de países que reciben asistencia de la UNODC para realizar actividades relacionadas con el tratamiento de la drogodependencia, su rehabilitación y la reinserción social acordes con los tratados internacionales pertinentes y basadas en pruebas científicas UN `2` عدد البلدان التي يساعدها المكتب في تنفيذ أنشطة التدخل لعلاج الارتهان للمخدِّرات ولإعادة تأهيل المرتهنين وإعادة إدماجهم في المجتمع، بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة واستناداً إلى الأدلة العلمية
    La Oficina presta apoyo a colaboradores nacionales del Pakistán en la realización del primer estudio nacional, basado en la población sobre el uso de drogas y la salud, que se espera contribuya de manera importante a los conocimientos sobre la drogodependencia. UN ويدعم المكتب الشركاء الوطنيين في باكستان من أجل تنفيذ أول دراسة استقصائية من نوعها بين السكان عن تعاطي المخدِّرات والصحة من المتوقع أن تقدِّم إضافة هامة إلى المعارف في مجال الارتهان للمخدِّرات.
    ii) Número de países que reciben asistencia de la UNODC para realizar actividades relacionadas con el tratamiento de la drogodependencia, su rehabilitación y la reinserción social acordes con los tratados internacionales pertinentes y basadas en pruebas científicas UN ' 2` عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب في تنفيذ أنشطة المعالجة من إدمان المخدرات والتأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة ويستند إلى أدلة علمية
    Emprender investigaciones para velar por que no haya casos de malos tratos, incluida la tortura o los tratos crueles, inhumanos y degradantes, en los centros privados de tratamiento de la drogodependencia. UN وإجراء تحقيقات لضمان عدم حدوث الإساءات، بما فيها التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، في مراكز العلاج من إدمان المخدرات التي يديرها القطاع الخاص؛
    En los principios también se insiste en que en general el tratamiento de la drogodependencia debe ser voluntario y que, si forma parte de sanciones penales impuestas por el Estado, el paciente debe tener la posibilidad de rechazarlo. UN وتشدد هذه المبادئ أيضاً على ضرورة أن يكون علاج إدمان المخدرات طوعياً بوجه عام، وعلى ضرورة أن يكون للمريض الخيار في رفض العلاج، حتى وإن كان يعد جزءاً من العقوبات الجزائية التي تفرضها الدولة.
    Datos sobre tratamiento de la drogodependencia a nivel nacional UN السجلات الخاصة بالعلاج البيانات الوطنية من تعاطي المخدِّرات
    Recopilación de datos sobre tratamiento de la drogodependencia a nivel nacional UN بعض الشيء ملائمة جداً السجلات البيانات الوطنية الخاصة بالعلاج من تعاطي المخدِّرات
    Cuando no se aplican programas eficaces de reducción de daños y tratamiento de la drogodependencia en esos establecimientos se vulnera el disfrute del derecho a la salud. UN ويمثل عدم تنفيذ برامج فعالة للحدّ من الضرر وعلاج الارتهان بالمخدرات في هذه الأوضاع انتهاكا للتمتع بالحق في الصحة.
    Gráfico V Todas las regiones: servicios de tratamiento y atención de la drogodependencia en la comunidad UN كل المناطق: توفير مختلف خدمات العلاج من الارتهان بالمخدرات ورعاية المرتهنين في إطار المجتمع المحلي
    Dušan Čaplovič, Viceprimer Ministro y Presidente del Consejo de Ministros de Eslovaquia para la drogodependencia y la Fiscalización de Drogas UN دوجان تشابلوفتش، نائب رئيس الوزراء السلوفاكي ورئيس الهيئة الوزارية لشؤون الارتهان للمخدرات ومراقبة المخدرات في سلوفاكيا
    Reconociendo que la drogodependencia es un trastorno de la salud crónico pero evitable y tratable, que depende de múltiples factores, UN وإذ تسلّم بأنَّ الارتهان للمخدّرات هو اضطراب صحي متعدد العوامل ومزمن ولكن يمكن اتقاؤه ومعالجته،
    Es también necesario comprender más el problema de la drogodependencia y reconocer, cada vez en mayor medida, que constituye una afección crónica, pero tratable, que depende de múltiples factores. UN وهناك أيضا حاجة إلى فهم الإدمان بصورة أفضل، وإدراك متنام بأنه اضطرابٌ صحّي متعدد العوامل مزمنٍ، ولكنْ قابلٌ للعلاج.
    ii) Número de Estados Miembros receptores de asistencia de la UNODC que proporcionan servicios sociales y económicos básicos y pertinentes a la población vulnerable a la drogodependencia y la delincuencia UN ' 2` عدد الدول الأعضاء التي تلقت مساعدة من المكتب وقدمت خدمات أساسية واجتماعية واقتصادية إلى الفئات المعرضة لإدمان المخدرات والجريمة
    De este modo, el tratamiento de la drogodependencia protege no solo al individuo, sino a la sociedad en su conjunto, y combate el círculo vicioso de la reincidencia, que expone al riesgo a otros detenidos. UN وبالتالي، فإن العلاج الفعال للارتهان بالمخدرات لا يحمي للفرد فحسب، وإنما المجتمع ككل، ويتصدى للحلقة السلبية للعود الإجرامي الذي يعرض محتجزين آخرين للخطر.
    Se han preparado y difundido directrices nacionales y procedimientos operativos para apoyar la introducción de un marco de intervenciones eficaces de tratamiento de la drogodependencia que incluya intervenciones farmacológicas, de rehabilitación y de reinserción en el Afganistán, el Líbano, Marruecos y el Pakistán. UN وجرى إعداد مبادئ توجيهية وطنية وإجراءات عملية وتعميمها لدعم الشروع في إنشاء إطار للمعالجة الفعالة للارتهان للمخدِّرات يشمل التدخُّلات الدوائية وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج في أفغانستان وباكستان ولبنان والمغرب.
    v) Mayor número de países que reciben asistencia de la UNODC y que están aplicando enfoques relativos a la drogodependencia, su tratamiento y rehabilitación, incluida la reinserción social, basados en pruebas científicas UN ' 5` ازدياد عدد البلدان التي تتلقى مساعدة من المكتب وتنفذ نُهج تستند إلى الأدلة لعلاج مدمني المخدرات وتأهيلهم، بما في ذلك إعادة إدماجهم في المجتمع
    ii) Número de Estados Miembros receptores de asistencia de la UNODC que proporcionan servicios sociales y económicos básicos y pertinentes a la población vulnerable a la drogodependencia y la delincuencia UN `2` عدد الدول الأعضاء التي تلقت مساعدة من المكتب وقدمت خدمات أساسية اجتماعية واقتصادية مناسبة إلى الفئات المعرضة للارتهان للمخدّرات وللجريمة
    53. Varios oradores acogieron con beneplácito el programa conjunto de tratamiento de la drogodependencia y atención establecido recientemente por la Organización Mundial de la Salud y la UNODC. UN 53- ورحّب عدة متكلمين بالبرنامج المشترك المعني بعلاج المرتهنين للمخدرات ورعايتهم، الذي أنشأه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمة الصحة العالمية.
    Mediante sus programas nacionales, regionales y mundiales, la UNODC contribuyó a la prevención del consumo de drogas y a los tratamientos de la drogodependencia en un total de 57 países, entre otras cosas, mediante el proyecto iniciado recientemente para contribuir a la reducción de la demanda de drogas ilícitas en la región andina. UN ٥٦- ومن خلال برامج المكتب القُطرية والإقليمية والعالمية دَعَم المكتبُ أنشطة الوقاية من المخدِّرات وعلاج المرتهنين لها فيما مجموعه ٥٧ بلداً؛ وذلك من خلال عدة مشاريع منها المشروع الذي اسُتهل مؤخراً من أجل دعم خفض الطلب على المخدِّرات غير المشروعة في منطقة الأنديز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد