ويكيبيديا

    "la duración del proyecto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مدة المشروع
        
    • فترة المشروع
        
    • عمر المشروع
        
    • ومدة المشروع
        
    • الجدول الزمني للمشروع
        
    • التي يستغرقها تنفيذ ذلك المشروع
        
    • لمدة المشروع
        
    • مدة ذلك المشروع
        
    • حياة المشروع
        
    • عمر المشاريع
        
    • فترة تنفيذ المشروع
        
    • فترة تنفيذه
        
    • مدة هذا المشروع
        
    la duración del proyecto se estima en un año a contar desde la firma del contrato entre el OSS y la secretaría de la Convención. UN تقدﱠر مدة المشروع بسنة واحدة اعتباراً من تاريخ التوقيع على العقد بين مرصد منطقة الساحل وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    Se prevé que la duración del proyecto será del 2000 al 2002. UN مـدة المشروع ٤٩ - مدة المشروع المتوقعة هي الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠٢.
    En ambos casos, la duración del proyecto era inferior a un año, y por consiguiente la oficina en el país no incluyó los proyectos en el plan de auditoría. UN وفي كلتا الحالتين، كانت مدة المشروع تقل عن سنة، ولذلك لم يدرج المكتب القطري القرارين في خطة مراجعة الحسابات.
    5. Habría que aumentar la duración del proyecto para ocuparse de la cuestión de la tasa de regeneración de los recursos pesqueros. UN 5- ويجب تمديد فترة المشروع للتمكن من تناول مسألة سرعة تجدد الموارد السمكية.
    Energoprojekt presentó todos los certificados provisionales correspondientes a la duración del proyecto. UN وقدمت انرجوبروجكت جميع الشهادات المرحلية التي تغطي عمر المشروع.
    la duración del proyecto es de dos años y su presupuesto asciende aproximadamente a 9,5 millones de dólares de los EE.UU. Entre sus objetivos se cuentan el mejorar la planificación de los asentamientos y perfeccionar las políticas y los procedimientos a fin de prestar mejores servicios urbanos básicos a los pobres de las zonas urbanas, así como crear actividades remunerativas y de apoyo a los ingresos. UN ومدة المشروع سنتان، وتبلغ ميزانيته نحو ٩,٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. وتشمل أهداف المشروع تحسين تخطيط المستوطنات ورفع مستوى السياسات واﻹجراءات المتصلة بتوفير الخدمات الحضرية اﻷساسية المحسنة لفقراء الحضر، واستحداث أنشطة مدرة للدخل وأنشطة داعمة للدخل.
    Esta propuesta reducía la duración del proyecto a cinco años y se basaba en un aumento del espacio de oficina fuera de la Sede. UN وقد أدى هذا الاقتراح إلى خفض مدة المشروع إلى خمس سنوات وإلى الاعتماد على عدد أكبر من المكاتب خارج مباني المقر.
    El Mecanismo considera que no resulta viable reducir más la duración del proyecto sin poner en riesgo la calidad del diseño y la construcción. UN وترى الآلية أنه لا يمكن تقصير مدة المشروع أكثر من ذلك دون المساس بنوعية التصميم والبناء.
    la duración del proyecto se calculaba de modo tal que la empresa gestora pudiera recobrar la inversión, con la garantía de un beneficio en la cuantía libremente estipulada en el contrato del proyecto. UN وعلى هذا اﻷساس تحسب مدة المشروع بطريقة تمكن المشغل من استرداد الاستثمار، وضمان عائد على المبلغ الذي وضعه بحرية في اتفاق المشروع.
    la duración del proyecto se calculaba de modo tal que la empresa gestora pudiera recobrar la inversión, con la garantía de un beneficio en la cuantía libremente estipulada en el contrato del proyecto. UN وعلى هذا اﻷساس تحسب مدة المشروع بطريقة تمكن المشغل من استرداد الاستثمار، وضمان عائد على المبلغ الذي وضعه بحرية في اتفاق المشروع.
    La Junta observó que, si bien la duración del proyecto se extendía del 1° de julio al 31 de diciembre de 1996, a fines de enero de 1997 únicamente habían sido reparados 180 techos de las casas particulares. UN ولاحظ المجلس أنه لم يتم حتى نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ إصلاح سوى ١٨٠ من أسقف المنازل الخاصة على الرغم من أن مدة المشروع كانت من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    la duración del proyecto experimental sería de un año dividido en dos semestres, a lo cual seguiría una evaluación. UN ١٤ - وستستغرق مدة المشروع التجريبي سنة واحدة تنقسم إلى فترتَي ستة أشهر، يعقبها تقييم.
    Se prevé que la duración del proyecto será del 2000 al 2004. UN ١٠ - مدة المشروع المتوقعة هي الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠٤. اﻷنشطة
    :: Estimación de costos: costos externos no recurrentes de 20 millones de euros, como mínimo incluidos los de procesamiento paralelo durante la mayor parte de la duración del proyecto. UN ● تقدير التكاليف: تكاليف خارجية لمرة واحدة تبلغ 20 مليون يورو على الأقل، بما في ذلك المعالجة الموازية لمعظم فترة المشروع.
    Al mes de julio de 2008, los gastos en que ya se ha incurrido y los alquileres en relación con los cuales existe un compromiso firme para la duración del proyecto ascendían a aproximadamente 187,9 millones de dólares. UN 4 - بلغ مجموع النفقات التي تم تكبدها بالفعل فضلا عن الإيجارات التي تم الالتزام بها بقوة طوال فترة المشروع حوالي 187.9 مليون دولار في تموز/يوليه 2008.
    :: Determina los principales grupos de interesados y selecciona un medio para recabar eficazmente su participación durante toda la duración del proyecto. UN :: يحدد الفئات الرئيسية لأصحاب المصلحة ويحدد وسيلة لإشراكها على نحو فعال على مدى عمر المشروع
    la duración del proyecto es de 14 meses, del 10 de enero de 2011 al 7 de marzo de 2013, su costo es de 35 millones de levas y cuenta con el apoyo financiero del Programa operacional para el desarrollo de los recursos humanos, cofinanciado por el Fondo Social Europeo. UN ومدة المشروع هي 14 شهراً - من 10 كانون الثاني/يناير 2011 حتى 7 آذار/مارس 2013 - وتبلغ قيمته 000 000 35 ليف بلغاري جديد، مع الحصول على دعم مالي من البرنامج التنفيذي لتنمية الموارد البشرية الذي يشترك في تمويله الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    la duración del proyecto se calculó en 24 meses (antes del lanzamiento) y se propuso un presupuesto de unos 350 millones de dólares, que incluía los segmentos espacial y terrestre, los servicios y la fuerza de trabajo. UN وقُدِّر الجدول الزمني للمشروع بمدة 24 شهرا (قبل الإطلاق) وبلغت الميزانية المقترحة للمشروع حوالي 350 مليون دولار أمريكي، بما في ذلك القطاعان الفضائي والأرضي والمرافق والعمالة.
    Sin embargo, dada la larga duración de los proyectos de infraestructura y la dificultad de evaluar los diversos riesgos que pueden surgir, puede resultar problemático para el fiador dar una fianza de cumplimiento para toda la duración del proyecto o bien u obtener un reaseguro para sus obligaciones en virtud de la fianza de cumplimiento. UN غير أنه نظرا لطول مدة مشاريع البنية التحتية وصعوبة تقدير مختلف المخاطر التي قد تنشأ، فقد يصعب على الضامن أن يصدر كفالة أداء لمدة المشروع بأسرها أو أن يحصل على إعادة تأمين لالتزاماته بمقتضى كفالة الأداء.
    También deben seguir realizando la supervisión independiente durante toda la duración del proyecto y volver a evaluar los riesgos en materia de derechos humanos. UN كما ينبغي لها الاستمرار في إجراء الرصد المستقل طيلة حياة المشروع وإعادة تقييم المخاطر على حقوق الإنسان.
    Inclusión en los contratos de las cuestiones fundamentales que se pueden plantear a lo largo de toda la duración del proyecto UN كفالة أن تراعي العقود القضايا الرئيسية طيلة عمر المشاريع
    A veces se incluyen especialistas de género como miembros de pleno derecho de los equipos durante toda la duración del proyecto. Sin embargo, el objetivo es garantizar que las actividades de ejecución, supervisión y vigilancia aborden las cuestiones relacionadas con el género. UN وتضم اﻷفرقة أحيانا اختصاصيين بشأن نوع الجنس كأعضاء كاملي العضوية طوال فترة تنفيذ المشروع غير أن المتبع هو ضمان أن تهتم جهود التنفيذ، واﻹشراف، والرصد بالقضايا المتعلقة بنوع الجنس.
    Los Estados Unidos han aumentado su contribución al proyecto de 80 millones de dólares a 180 millones de dólares para la duración del proyecto. UN وقد زادت الولايات المتحدة من مساهمتها في المشروع من 80 مليون دولار إلى 180 مليون دولار على مدار فترة تنفيذه.
    la duración del proyecto es un año. UN وكانت مدة هذا المشروع هي سنة واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد