La economía creativa: compaginar la cultura y el comercio | UN | الاقتصاد الإبداعي: الجمع بين الثقافة والتجارة |
Tiene previsto elaborar en 2007 un informe sobre la economía creativa en colaboración con la UNCTAD, la UNESCO y la OMPI. | UN | وسوف تُصدر " تقرير الاقتصاد الإبداعي " بالتعاون مع الأونكتاد واليونسكو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، في عام 2007. |
Muestra la riqueza de las culturas africanas y el talento creativo de los africanos para promover un desarrollo inclusivo que tiene su origen en la economía creativa. | UN | وهي تعرض ثراء الثقافات الأفريقية والمواهب الخلاقة للأفارقة لتعزيز التنمية الشاملة المتجذرة في الاقتصاد الإبداعي. |
Inició cinco estudios de países sobre la economía creativa como vía de desarrollo para el empleo de los jóvenes. | UN | وبدأت اللجنة خمس دراسات لحالات قطرية بشأن الاقتصاد الخلاق باعتباره سبيلا إنمائيا لإيجاد فرص عمل للشباب. |
Se destacó la participación de los ministros de cultura en la formulación futura de las medidas de política en la esfera de la economía creativa. | UN | وتجدر الإشارة إلى مشاركة وزراء الثقافة في تحديد مسار عمل السياسات العامة مستقبلاً في مجال الاقتصاد الابتكاري. |
Mantenía contactos con las universidades, los institutos de investigación y las fundaciones locales y regionales con el fin de intercambiar información, conocimientos y experiencias sobre la economía creativa en los planos local, regional y nacional. | UN | وهي تتعاون تعاوناً وثيقاً مع الجامعات ومعاهد ومؤسسات البحوث المحلية والإقليمية بغية تبادل المعلومات والمعارف والخبرات المتعلقة بالاقتصاد الإبداعي على المستويات المحلي والإقليمي والوطني. |
En Ghana, Malí y el Senegal, la economía creativa ahora forma parte de la estrategia nacional para la reducción de la pobreza. | UN | وفي غانا ومالي والسنغال، فإن الاقتصاد الإبداعي الآن هو جزء من استراتيجية وطنية للحد من الفقر. |
Informe acerca del diálogo de políticas de alto nivel sobre la economía creativa para el desarrollo | UN | تقرير حوار السياسات العامة الرفيع المستوى بشأن الاقتصاد الإبداعي في خدمة التنمية |
El Secretario General de la UNCTAD recordó, en su discurso de apertura, que la economía creativa era un sector dinámico cuyo crecimiento había superado todas las expectativas. | UN | وأشار الأمين العام للأونكتاد في ملاحظاته الافتتاحية إلى أن الاقتصاد الإبداعي هو قطاع نشط تجاوز نموه جميع التوقعات. |
Crear el futuro: la economía creativa en la sociedad | UN | صنع المستقبل: الاقتصاد الإبداعي في المجتمع العصري |
Los especialistas coincidieron en que la economía creativa era un tema central de la agenda internacional actual que vinculaba el pasado con el futuro. | UN | واتفق أعضاء الفريق على أن الاقتصاد الإبداعي يحتل الصدارة في جدول الأعمال الدولي الحالي، ويربط الماضي بالمستقبل. |
La cooperación intrarregional e interregional era fundamental para alimentar la economía creativa. | UN | والتعاون الإقليمي والأقاليمي بالغ الأهمية لتعزيز الاقتصاد الإبداعي. |
la economía creativa consistía en crear vínculos entre la cultura, los mercados, la comunidad y el comercio. | UN | ويتعلق الاقتصاد الإبداعي بخلق روابط بين الثقافة والأسواق والمجتمع والتجارة. |
la economía creativa ofrecía cauces de desarrollo más resistentes e incluyentes y viables desde el punto de vista del medio ambiente. | UN | ويتيح الاقتصاد الإبداعي مسارات أكثر مرونة وشمولاً وسلامة بيئية لتحقيق التنمية. |
La herramienta se utiliza en el diseño de políticas para dar forma a medidas concretas de promoción de la economía creativa. | UN | وتستخدم الأداة في تصميم السياسات لصياغة إجراءات ملموسة لإثراء الاقتصاد الخلاق. |
Los Ministros por lo tanto alentaron a la UNCTAD para que desarrolle un programa de asistencia técnica sobre la economía creativa para ampliar y fortalecer la competitividad de los países en desarrollo en esos sectores. | UN | ولذلك شجع الوزراء الأونكتاد لكي يضطلع ببرنامج إعانة تقنية حول الاقتصاد الخلاق بهدف توسيع وتعزيز القدرة التنافسية للبلدان النامية في تلك القطاعات. |
En 2010, la UNCTAD preparó perfiles de países y una guía de usuario para la base de datos global de la UNCTAD sobre la economía creativa. | UN | 57 - وفي عام 2010، أعدّ الأونكتاد نبذات قطرية ودليل مستخدم لقاعدة البيانات العالمية للأونكتاد بشأن الاقتصاد الخلاق. |
Se siguió difundiendo mundialmente el informe sobre la economía creativa 2008 (Creative Economy Report 2008) en conferencias internacionales y talleres nacionales. | UN | واستمر نشر " تقرير الاقتصاد الابتكاري لعام 2008 " على نطاق العالم في المؤتمرات الدولية وحلقات العمل الوطنية. |
Lanzamiento del informe sobre la economía creativa | UN | إطلاق تقرير الاقتصاد الابتكاري |
La ONUDI había examinado las políticas industriales ligadas a la economía creativa y había muchas limitaciones relacionadas con el tamaño de la organización y su aislamiento del entorno institucional. | UN | وتنظر اليونيدو في السياسات الصناعية المرتبطة بالاقتصاد الإبداعي وهناك قيود كثيرة مرتبطة بحجم المنظمة وعُزلتها عن البيئة المؤسسية. |
En 2006, la Dependencia Especial organizó varios foros para el diálogo de políticas Sur-Sur en relación con las remesas, la economía creativa y la transferencia de tecnología. | UN | 18 - في عام 2006، نظمت الوحدة الخاصة عدداً من منتديات الحوار بشأن السياسات المشتركة بين بلدان الجنوب والمتعلقة بالتحويلات والاقتصاد الإبداعي ونقل التكنولوجيا. |
Participación en la labor del Grupo interinstitucional oficioso de las Naciones Unidas sobre la economía creativa. | UN | شارك في أعمال الفريق غير الرسمي المشترك بين الوكالات المعني بالاقتصاد الابتكاري. |
Los Jefes de Estado y de Gobierno por lo tanto alentaron a la UNCTAD a que desarrolle un programa de asistencia técnica sobre la economía creativa para ampliar y fortalecer la competitividad de los países en desarrollo en esos sectores. | UN | لذلك شجع رؤساء الدول والحكومات الأونتكاد على وضع برنامج للمساعدات الفنية ضمن اقتصاد خلاق بهدف تحسين وتعزيز القدرة التنافسية للبلدان النامية في تلك القطاعات. |
Las noticias electrónicas del Programa de economía creativa de la UNCTAD ponen de relieve la importancia de la cultura y las crecientes aportaciones de la economía creativa a la promoción de un desarrollo sostenible e inclusivo, facilitan la formación de redes de contacto y asociaciones y fomentan la sinergia entre los principales interesados. | UN | وينشر برنامج الأونكتاد " الأنباء الإلكترونية " لأهمية الثقافة والمساهمات المتزايدة للاقتصاد الخلاق لتعزيز التنمية المستدامة والشاملة، ويسهل التواصل والشراكات، ويعزز التعاون بين أصحاب المصلحة الرئيسيين. |