ويكيبيديا

    "la economía creativa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاقتصاد الإبداعي
        
    • الاقتصاد الخلاق
        
    • الاقتصاد الابتكاري
        
    • بالاقتصاد الإبداعي
        
    • والاقتصاد الإبداعي
        
    • بالاقتصاد الابتكاري
        
    • اقتصاد خلاق
        
    • للاقتصاد الخلاق
        
    La economía creativa: compaginar la cultura y el comercio UN الاقتصاد الإبداعي: الجمع بين الثقافة والتجارة
    Tiene previsto elaborar en 2007 un informe sobre la economía creativa en colaboración con la UNCTAD, la UNESCO y la OMPI. UN وسوف تُصدر " تقرير الاقتصاد الإبداعي " بالتعاون مع الأونكتاد واليونسكو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، في عام 2007.
    Muestra la riqueza de las culturas africanas y el talento creativo de los africanos para promover un desarrollo inclusivo que tiene su origen en la economía creativa. UN وهي تعرض ثراء الثقافات الأفريقية والمواهب الخلاقة للأفارقة لتعزيز التنمية الشاملة المتجذرة في الاقتصاد الإبداعي.
    Inició cinco estudios de países sobre la economía creativa como vía de desarrollo para el empleo de los jóvenes. UN وبدأت اللجنة خمس دراسات لحالات قطرية بشأن الاقتصاد الخلاق باعتباره سبيلا إنمائيا لإيجاد فرص عمل للشباب.
    Se destacó la participación de los ministros de cultura en la formulación futura de las medidas de política en la esfera de la economía creativa. UN وتجدر الإشارة إلى مشاركة وزراء الثقافة في تحديد مسار عمل السياسات العامة مستقبلاً في مجال الاقتصاد الابتكاري.
    Mantenía contactos con las universidades, los institutos de investigación y las fundaciones locales y regionales con el fin de intercambiar información, conocimientos y experiencias sobre la economía creativa en los planos local, regional y nacional. UN وهي تتعاون تعاوناً وثيقاً مع الجامعات ومعاهد ومؤسسات البحوث المحلية والإقليمية بغية تبادل المعلومات والمعارف والخبرات المتعلقة بالاقتصاد الإبداعي على المستويات المحلي والإقليمي والوطني.
    En Ghana, Malí y el Senegal, la economía creativa ahora forma parte de la estrategia nacional para la reducción de la pobreza. UN وفي غانا ومالي والسنغال، فإن الاقتصاد الإبداعي الآن هو جزء من استراتيجية وطنية للحد من الفقر.
    Informe acerca del diálogo de políticas de alto nivel sobre la economía creativa para el desarrollo UN تقرير حوار السياسات العامة الرفيع المستوى بشأن الاقتصاد الإبداعي في خدمة التنمية
    El Secretario General de la UNCTAD recordó, en su discurso de apertura, que la economía creativa era un sector dinámico cuyo crecimiento había superado todas las expectativas. UN وأشار الأمين العام للأونكتاد في ملاحظاته الافتتاحية إلى أن الاقتصاد الإبداعي هو قطاع نشط تجاوز نموه جميع التوقعات.
    Crear el futuro: la economía creativa en la sociedad UN صنع المستقبل: الاقتصاد الإبداعي في المجتمع العصري
    Los especialistas coincidieron en que la economía creativa era un tema central de la agenda internacional actual que vinculaba el pasado con el futuro. UN واتفق أعضاء الفريق على أن الاقتصاد الإبداعي يحتل الصدارة في جدول الأعمال الدولي الحالي، ويربط الماضي بالمستقبل.
    La cooperación intrarregional e interregional era fundamental para alimentar la economía creativa. UN والتعاون الإقليمي والأقاليمي بالغ الأهمية لتعزيز الاقتصاد الإبداعي.
    la economía creativa consistía en crear vínculos entre la cultura, los mercados, la comunidad y el comercio. UN ويتعلق الاقتصاد الإبداعي بخلق روابط بين الثقافة والأسواق والمجتمع والتجارة.
    la economía creativa ofrecía cauces de desarrollo más resistentes e incluyentes y viables desde el punto de vista del medio ambiente. UN ويتيح الاقتصاد الإبداعي مسارات أكثر مرونة وشمولاً وسلامة بيئية لتحقيق التنمية.
    La herramienta se utiliza en el diseño de políticas para dar forma a medidas concretas de promoción de la economía creativa. UN وتستخدم الأداة في تصميم السياسات لصياغة إجراءات ملموسة لإثراء الاقتصاد الخلاق.
    Los Ministros por lo tanto alentaron a la UNCTAD para que desarrolle un programa de asistencia técnica sobre la economía creativa para ampliar y fortalecer la competitividad de los países en desarrollo en esos sectores. UN ولذلك شجع الوزراء الأونكتاد لكي يضطلع ببرنامج إعانة تقنية حول الاقتصاد الخلاق بهدف توسيع وتعزيز القدرة التنافسية للبلدان النامية في تلك القطاعات.
    En 2010, la UNCTAD preparó perfiles de países y una guía de usuario para la base de datos global de la UNCTAD sobre la economía creativa. UN 57 - وفي عام 2010، أعدّ الأونكتاد نبذات قطرية ودليل مستخدم لقاعدة البيانات العالمية للأونكتاد بشأن الاقتصاد الخلاق.
    Se siguió difundiendo mundialmente el informe sobre la economía creativa 2008 (Creative Economy Report 2008) en conferencias internacionales y talleres nacionales. UN واستمر نشر " تقرير الاقتصاد الابتكاري لعام 2008 " على نطاق العالم في المؤتمرات الدولية وحلقات العمل الوطنية.
    Lanzamiento del informe sobre la economía creativa UN إطلاق تقرير الاقتصاد الابتكاري
    La ONUDI había examinado las políticas industriales ligadas a la economía creativa y había muchas limitaciones relacionadas con el tamaño de la organización y su aislamiento del entorno institucional. UN وتنظر اليونيدو في السياسات الصناعية المرتبطة بالاقتصاد الإبداعي وهناك قيود كثيرة مرتبطة بحجم المنظمة وعُزلتها عن البيئة المؤسسية.
    En 2006, la Dependencia Especial organizó varios foros para el diálogo de políticas Sur-Sur en relación con las remesas, la economía creativa y la transferencia de tecnología. UN 18 - في عام 2006، نظمت الوحدة الخاصة عدداً من منتديات الحوار بشأن السياسات المشتركة بين بلدان الجنوب والمتعلقة بالتحويلات والاقتصاد الإبداعي ونقل التكنولوجيا.
    Participación en la labor del Grupo interinstitucional oficioso de las Naciones Unidas sobre la economía creativa. UN شارك في أعمال الفريق غير الرسمي المشترك بين الوكالات المعني بالاقتصاد الابتكاري.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno por lo tanto alentaron a la UNCTAD a que desarrolle un programa de asistencia técnica sobre la economía creativa para ampliar y fortalecer la competitividad de los países en desarrollo en esos sectores. UN لذلك شجع رؤساء الدول والحكومات الأونتكاد على وضع برنامج للمساعدات الفنية ضمن اقتصاد خلاق بهدف تحسين وتعزيز القدرة التنافسية للبلدان النامية في تلك القطاعات.
    Las noticias electrónicas del Programa de economía creativa de la UNCTAD ponen de relieve la importancia de la cultura y las crecientes aportaciones de la economía creativa a la promoción de un desarrollo sostenible e inclusivo, facilitan la formación de redes de contacto y asociaciones y fomentan la sinergia entre los principales interesados. UN وينشر برنامج الأونكتاد " الأنباء الإلكترونية " لأهمية الثقافة والمساهمات المتزايدة للاقتصاد الخلاق لتعزيز التنمية المستدامة والشاملة، ويسهل التواصل والشراكات، ويعزز التعاون بين أصحاب المصلحة الرئيسيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد