ويكيبيديا

    "la economía del territorio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اقتصاد الإقليم
        
    • اقتصاد الأرض
        
    • لاقتصاد الإقليم
        
    • اقتصاد اﻻقليم
        
    • اقتصاد البلد
        
    • على اقتصاد الجزيرة
        
    • اقتصاد برمودا
        
    • الاقتصادية للإقليم
        
    • اقتصاد الأراضي
        
    • قطاعات اقتصاد اﻹقليم
        
    • لاقتصاد الأرض
        
    • النشاط الاقتصادي للإقليم
        
    • ﻻقتصاد اﻻقليم
        
    • عناصر اقتصاد اﻹقليم
        
    • اقتصاد اﻹقليم يعد
        
    Se prevé que la exportación de alimentos constituirá una aportación sustancial a la economía del Territorio. UN ومن المتوقع أن تدعم أعمال تصدير الأغذية في بيتكيرن اقتصاد الإقليم بشكل كبير.
    Se prevé que la exportación de alimentos constituirá una aportación sustancial a la economía del Territorio. UN ومن المتوقع أن تدعم أعمال تصدير الأغذية في بيتكيرن اقتصاد الإقليم بشكل كبير.
    Se prevé que la exportación de alimentos constituirá una aportación sustancial a la economía del Territorio. UN ومن المتوقع أن تدعم أعمال تصدير الأغذية في بيتكيرن اقتصاد الإقليم بشكل كبير.
    Informe sobre la asistencia de la UNCTAD al pueblo palestino: cambios registrados en la economía del Territorio palestino ocupado UN تقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني: التطورات التي شهدها اقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة
    Los servicios financieros internacionales son el segundo pilar fundamental de la economía del Territorio. UN 31 - يعد تقديم الخدمات المالية الدولية ثاني الدعائم الرئيسية لاقتصاد الإقليم.
    Destacando también que, según el Banco Central del Caribe Oriental, la economía del Territorio ha continuado recuperándose, UN وإذ تلاحظ أيضا أن اقتصاد اﻹقليم قد واصل انتعاشه، وفقا لبيانات المصرف المركزي لمنطقة شرق البحر الكاريبي،
    Se espera que el aumento de la exportación de alimentos constituya una aportación sustancial a la economía del Territorio. UN ويؤمل أن تدعم أعمال تصدير الأغذية في بيتكيرن اقتصاد الإقليم بشكل كبير.
    Se espera que el aumento de la exportación de alimentos constituya una aportación sustancial a la economía del Territorio. UN ويؤمل أن تدعم أعمال تصدير الأغذية في بيتكيرن اقتصاد الإقليم بشكل كبير.
    Es de esperar que el aumento de las exportaciones de alimentos de Pitcairn entrañará una importante mejora de la economía del Territorio. UN والمأمول أن تؤدي زيادة نشاط تصدير الأغذية التجاري إلى دعم اقتصاد الإقليم دعما كبيرا.
    Las consecuencias de la desaparición de Samoa Packing todavía no habían comenzado a hacerse sentir en la economía del Territorio. UN ولم تبدأ الآثار الكاملة المترتبة على إقفال معمل ساموا للتعليب بالظهور بعد على اقتصاد الإقليم.
    la economía del Territorio se contrajo un 5,8%. UN وقد انكمش اقتصاد الإقليم بنسبة 5.8 في المائة.
    El Gobierno del Territorio sigue estudiando esta cuestión, particularmente en lo que respecta a los efectos del bajo nivel de tributación en la economía del Territorio y las reservas de su sector público. UN وتواصل حكومة الإقليم دراسة هذه المسألة ولا سيما بشأن أثر انخفاض الضرائب على اقتصاد الإقليم واحتياطيات القطاع العام.
    La mayoría de la economía del Territorio que se apoya en el turismo depende del mantenimiento de una base ecológica de referencia de gran calidad. UN ويعد معظم اقتصاد الإقليم الذي يعتمد على السياحة رهناً بالحفاظ على بيئة طبيعية عالية الجودة.
    No se percibirá ningún derecho, impuesto o tasa en territorio ocupado sobre estos envíos de socorro, a menos que semejante percepción resulte necesaria en interés de la economía del Territorio. UN تعفى هذه الإرساليات من أي أتاوات أو ضرائب أو رسوم في الأراضي المحتلة، إلا إذا كانت هذه الجباية ضرورية لمصلحة اقتصاد الإقليم.
    Durante muchos años han aprovechado su situación geográfica y la belleza natural de su territorio para desarrollar una industria turística floreciente, que sigue siendo un componente importante de la economía del Territorio. UN وقد اعتمدت الجزيرة تاريخيا على موقعها وجمالها الطبيعي واكتسبت شهرة في مجال صناعة السياحة التي لا تزال تشكل عنصرا مهما في اقتصاد الإقليم.
    Informe sobre la asistencia de la UNCTAD al pueblo palestino: cambios registrados en la economía del Territorio palestino ocupado UN تقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني: التطورات التي شهدها اقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة
    Las perspectivas de desarrollo de la economía del Territorio palestino ocupado se enfrentan a desafíos sin precedente. UN إن آفاق تنمية اقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة تشهد اليوم تحديات لم يسبق لها مثيل.
    Se espera que el aeropuerto internacional que se va a construir en Santa Elena, que está previsto entre en funcionamiento antes de que concluya 2010, impulse de forma considerable la economía del Territorio. UN ومن المأمول أن يوفر المطار الدولي الذي سيشيد في سانت هيلانة، والمتوقع أن يكون جاهزا للعمل بحلول عام 2010، دفعة كبيرة لاقتصاد الإقليم.
    Los calamares de los géneros Loligo e Illex son la base de las pesquerías y la economía del Territorio, también se pescan especies como la polaca austral, la merluza austral y la merluza de cola. UN 13 - سمك الحبَّار، بنوعيه الطويل الزعنف والقصير الزعنف، هو الدعامة الأساسية لاقتصاد الإقليم وثروته السمكية.
    Los sectores manufacturero y agrícola de las Bermudas son reducidos y, por tanto, su aportación a la economía del Territorio es limitada. UN ١٠ - أما قطاعا الصناعة والزراعة فهما محدودا النطاق في اﻹقليم ولا يسهمان بالتالي إلا قليلا في اقتصاد اﻹقليم.
    El turismo que pernocta, cuyos clientes tienden a gastar más dinero en el Territorio, está perdiendo mercado frente al turismo de crucero, cuya contribución a la economía del Territorio es mínima. UN إن هذا الجزء الفرعي لسياحة التوقف بالموانئ والتي ينـزع عملائها إلى إنفاق المزيد من الأموال في برمودا، أخذ يفقد حصته في السوق بسبب سياحة بواخر الرحلات السياحية التي تسهم إسهاما ضئيلا في اقتصاد البلد.
    Los sectores manufacturero y agrícola son reducidos, razón por la cual su aportación a la economía del Territorio es limitada. UN وتوجد صناعة تحويلية وزراعة على نطاق محدود، وبناء على ذلك فإنها لا تسهم كثيرا في اقتصاد برمودا.
    Las perspectivas para la economía del Territorio seguían siendo sólidas y estables. UN وتظل الآفاق الاقتصادية للإقليم سليمة ومستقرة.
    Los debates se concentraron en la continuación de los efectos negativos de la crisis de los cinco últimos años y en las condiciones en que se encontraba la economía del Territorio palestino ocupado. UN وأن المناقشات ركزت على التأثير المعاكس باستمرار للأزمة التي مضى عليها 5 سنوات، والظروف التي تواجه اقتصاد الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Durante el período que se examina, el turismo siguió siendo un importante sector de la economía del Territorio y una de las principales fuentes de divisas. UN واو - السياحة ٢٣ - ظلت السياحة تشكل، خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، قطاعا رئيسيا من قطاعات اقتصاد اﻹقليم ومصدرا رئيسيا من مصادر النقد اﻷجنبي.
    29. Para la economía del Territorio palestino ocupado, los costos de la guerra de 2008-2009 contra Gaza fueron, y siguen siendo, considerables. UN 29- ولقـد كانت تكاليف الحرب التي شنتّها إسرائيل على غزة في الفترة 2008-2009، ولا تزال، باهظة بالنسبة لاقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة.
    La industria pesquera representa el 90% de la economía del Territorio y da trabajo a una tercera parte de su población activa. UN 25 - وتشكل صناعة صيد الأسماك 90 في المائة من النشاط الاقتصادي للإقليم ويعمل بها ثلث قوته العاملة.
    Durante muchos años han aprovechado su situación geográfica y la belleza natural de su territorio para desarrollar una industria turística floreciente, que sigue siendo un componente importante de la economía del Territorio. UN فقد أفادت برمودا، على مدى تاريخها، من موقعها الجغرافي وجمال طبيعتها وطورت صناعة سياحية ناجحة ما زالت تمثل عنصرا هاما من عناصر اقتصاد اﻹقليم.
    la economía del Territorio sigue encontrándose entre las de crecimiento más rápido del Caribe. UN ولايزال اقتصاد اﻹقليم يعد من الاقتصادات اﻷسرع نموا في منطقة البحر الكاريبي. باء - المالية العامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد