ويكيبيديا

    "la economía digital" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاقتصاد الرقمي
        
    • بالاقتصاد الرقمي
        
    • للاقتصاد الرقمي
        
    • اقتصاد رقمي
        
    • والاقتصاد الرقمي
        
    • الاقتصاد الإلكتروني الرقمي
        
    • الاقتصاد الحاسوبي
        
    Acto paralelo - La economía digital: integración de los PMA en la economía digital UN حدث موازٍ - الاقتصاد الرقمي: إدماج أقل البلدان نموًا في الاقتصاد الرقمي
    Era importante que todos los países en desarrollo, incluidos los PMA, participaran en la economía digital. UN ومن الأمور الهامة أن تشارك جميع البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً، في الاقتصاد الرقمي.
    Por lo tanto, la cuantificación de la economía digital ha sido reconocida como elemento importante del desarrollo y la planificación de las estrategias nacionales de comercio electrónico. UN وبالتالي يُعترف بقياس الاقتصاد الرقمي بوصفه عنصراً هاماً في تطوير وتخطيط استراتيجيات التجارة الإلكترونية الوطنية.
    La Comisión sobre la economía digital de la Cámara presenta las contribuciones de las empresas a los debates y los procesos de adopción de decisiones en materia de políticas relacionadas con las TIC e Internet. UN وتتيح اللجنة المعنية بالاقتصاد الرقمي التابعة لغرفة التجارة الدولية مساهمة قطاع الأعمال التجارية في المناقشات بشأن سياسة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والإنترنت وفي عمليات اتخاذ القرارات.
    Se tendrá así un marco excepcional para incorporar las opiniones de los países en desarrollo a los debates e iniciativas en curso sobre las estadísticas y los indicadores de la economía digital. UN وسيتيح الاجتماع إطاراً فريداً لإدماج وجهات نظر البلدان النامية في المناقشات القائمة والمبادرات المتعلقة بوضع إحصاءات ومؤشرات للاقتصاد الرقمي.
    En primer lugar, el desarrollo y crecimiento de la economía digital es irreversible. UN أولهما أن تطور الاقتصاد الرقمي ونموه لا رجعة فيهما.
    Tema 3 - La medición del comercio electrónico en tanto que instrumento de desarrollo de la economía digital UN البند 3: قياس التجارة الإلكترونية كأداة لتنمية الاقتصاد الرقمي
    La medición del comercio electrónico en tanto que instrumento de desarrollo de la economía digital UN قياس التجارة الإلكترونية باعتبارها أداة لتنمية الاقتصاد الرقمي
    Además, se crearán en la web sitios especializados para respaldar la labor de medición de la economía digital y la asociación en la esfera de las TIC para el desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، ستستحدث مواقع متخصصة على الشبكة لدعم العمل المضطلع به في مجال قياس الاقتصاد الرقمي والشراكة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    Reconocemos la importancia y los beneficios de los avances en la tecnología para la economía digital global y la seguridad de todas las naciones. UN ونحن نسلم بأهمية تطور التكنولوجيا والفوائد التي تعود من ذلك على الاقتصاد الرقمي العالمي وأمن الدول كافة.
    Sin embargo, algunos miembros del Comité reconocieron que el desarrollo de la economía digital podía crear dificultades a la hora de aplicar esa disposición y que así debía reflejarse en el comentario. UN غير أن بعض أعضاء اللجنة اعترفوا بأن تطور الاقتصاد الرقمي قد يُنشئ تحديات فيما يتعلق بتطبيق ذلك الحكم، وأشاروا إلى ضرورة التطرق إلى تلك المسألة في الشروح.
    ¿Cómo podría participar Sierra Leona en la economía digital y volverse un centro de innovación? TED كيف يمكن مشاركة سيراليون في الاقتصاد الرقمي وأن تصبح مركزًا للابتكار؟
    El otro factor es que la ubicación no importa tanto para la economía digital porque la industria se basa principalmente en la calidad y la capacidad empresarial de su fuerza laboral. UN والعامل الثاني هو أن للموقع أهمية أقل في الاقتصاد الرقمي بمعنى أن الصناعة أصبحت قائمة إلى حد كبير على نوعية القوة العاملة فيها واستعداد الأفراد لريادة المشاريع.
    20. La importancia de los indicadores y las estadísticas de la economía digital para la formulación de estrategias es doble. UN 20- وتعد مؤشرات وإحصاءات الاقتصاد الرقمي هامة لتصميم استراتيجيات التجارة الإلكترونية من ناحيتين.
    Además, a nivel internacional, las estadísticas de la economía digital han sido utilizadas por los países para comparar sus economías con las de otros países. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعلى المستوى الدولي، ما انفكت البلدان تستخدم إحصاءات الاقتصاد الرقمي لاستخدام اقتصاداتها كأساس للمقارنة مع اقتصادات غيرها من البلدان.
    En segundo lugar, la experiencia de los países que han empezado a elaborar estadísticas al respecto indica que la formulación y aplicación de la mejor estrategia nacional para cuantificar la economía digital puede llevar varios años. UN وثانيهما أن خبرة البلدان التي بدأت في تطوير إحصاءاتها الإلكترونية تدل على أن الأمر يتطلب عدة سنوات لتصميم وتنفيذ أفضل الاستراتيجيات الوطنية لقياس الاقتصاد الرقمي.
    El desempleo y la falta de oportunidades, la exigencia de que se dominen nuevos conocimientos técnicos con el crecimiento de la economía digital y la alta consideración en que se tiene el ocio están afectando también a las políticas del mercado laboral que afectan a los trabajadores de edad. UN كما تؤثر البطالة وانعدام الفرص، والطلب على إجادة مهارات جديدة في التوسع في الاقتصاد الرقمي وتثمين الترفيه عاليا أيضا على سياسات سوق العمالة المتعلقة بالعمال المسنين.
    3. La medición del comercio electrónico en tanto que instrumento de desarrollo de la economía digital. UN 3- قياس التجارة الإلكترونية كأداة لتنمية الاقتصاد الرقمي
    22. El Grupo Asiático instó a la UNCTAD a promover la actividad de evaluación periódica de las políticas de las TIC para el desarrollo, en particular ayudando a los países a presentar sus datos sobre la economía digital en un formato comparable. UN 22- وقال إن مجموعته تحث الأونكتاد على تشجيع الأعمال المتعلقة بالتقييم الدوري لسياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية، وذلك بأشكال منها تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في وضع بيانات قابلة للمقارنة تتعلق بالاقتصاد الرقمي.
    El tratamiento y la gestión de estos riesgos se deben sopesar en relación con las libertades civiles individuales, incluido el derecho a la privacidad, y la necesidad de promover la eficiencia y la innovación para asegurar que Australia aproveche plenamente el potencial de la economía digital. UN ويجب الموازنة بين جهود التصدي لهذه المخاطر والتعامل معها والحريات المدنية الفردية، بما في ذلك الحق في الخصوصية، وضرورة تعزيز الكفاءة والابتكار لكفالة تحقيق أستراليا للإمكانات الكاملة للاقتصاد الرقمي.
    Prestar servicios de asistencia y actividades de capacitación, a petición de los gobiernos, para fortalecer la capacidad para formular políticas y estrategias integradas para construir la economía digital africana y crear un ambiente propicio para la economía de conocimientos. UN توفير خدمات استشارية والقيام بأنشطة تدريبية، تلبية لطلبات مقدمة من الحكومات، لتقوية القدرة على وضع سياسات واستراتيجيات متكاملة لبناء اقتصاد رقمي أفريقي وإيجاد بيئة مواتية للاقتصادات القائمة على المعرفة.
    El resultado de la reunión de junio fue alentador y debemos seguir por ese camino en los próximos meses para avanzar en dos cuestiones igualmente importantes: cómo fomentar la innovación y la economía digital, y cómo asegurar la competitividad manufacturera de Europa. News-Commentary ان نتائج اجتماع المجلس لشهر يونيو كان مشجعا ويجب ان نستمر في ذلك الطريق في الاشهر القادمة من اجل احراز تقدم فيما يتعلق بقضيتين اساستين وهي كيفية تعزيز الابتكار والاقتصاد الرقمي وكيفية المحافظة على التنافسية الاوروبية في مجال التصنيع.
    Eran necesarias políticas para aumentar el empleo formal de las mujeres en la economía digital y la utilización de las TIC por la mujer. UN وهناك حاجة إلى سياسات من شأنها أن تشجع العمالة الرسمية في قطاع الاقتصاد الإلكتروني الرقمي لصالح النساء واستخدامهن لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Con el crecimiento de la economía digital se viene prestando cada vez más atención al papel de las TIC, en general, y del comercio electrónico, en particular, en las estrategias nacionales de competitividad y desarrollo económico. UN وفي تنامي الاقتصاد الحاسوبي يلقى دور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوجه عام والتجارة الإلكترونية بوجه خاص اهتماماً متزايداً في الاستراتيجيات الوطنية في مجالي المنافسة والتنمية الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد