ويكيبيديا

    "la economía local" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاقتصاد المحلي
        
    • للاقتصاد المحلي
        
    • الاقتصادات المحلية
        
    • بالاقتصاد المحلي
        
    • الاقتصادية المحلية
        
    • الاقتصادي المحلي
        
    • للاقتصادات المحلية
        
    • والاقتصاد المحلي
        
    • اقتصادها المحلي
        
    • تعرض اﻻقتصاد المحلي
        
    • أن يُدمر الإقتصاد الداخلى
        
    • الإقتصاد المحلي
        
    • المحلية الاقتصادية
        
    La mejora de la economía local dependía de la resolución del estatuto de Kosovo. UN ويـتوقف إدخال تحسينات على الاقتصاد المحلي على اتخاذ قرار بشأن وضع كوسوفو.
    Se utilizaron recursos adquiridos in situ, lo que contribuyó a estimular la economía local. UN واستخدمت في ذلك مواد منتجة محليا، مما أسهم في تنشيط الاقتصاد المحلي.
    De acuerdo con las proyecciones, la economía local experimentará una contracción del 0,5% en 2009. UN ومن المتوقع أن ينكمش الاقتصاد المحلي بنسبة 0.5 في المائة في عام 2009.
    La agricultura, los viñedos y la ganadería parecían ser el esqueleto de la economía local. UN ويبدو أن الزراعة ومزارع الكروم و تربية الماشية هي العصب الرئيسي للاقتصاد المحلي.
    En general, se considera que el mejoramiento del transporte es un medio para fortalecer la economía local. UN وبصورة عامة، يعد قطاع النقل المحسَّن وسيلة من وسائل تعزيز الاقتصادات المحلية.
    Recientemente, se ha hecho hincapié en la necesidad de ampliar las oportunidades de empleo y de desarrollar la economía local en los territorios. UN أولي الاهتمام مؤخرا لزيادة فرص العمالة وتنمية الاقتصاد المحلي في اﻷراضي. وتنتهج هذه السياسة بوسيلتين.
    Dichas políticas deberán abarcar también a la economía en su totalidad, con la finalidad de aumentar tanto vínculos progresivos como regresivos con la economía local. UN كما ينبغي لهذه السياسات أن تشمل الاقتصاد ككل، بهدف زيادة الروابط الخلفية واﻷمامية مع الاقتصاد المحلي.
    Además, al reemplazar la adquisición en el extranjero de los productos que integraban la ración alimentaria, la compra en efectivo a los abastecedores locales beneficiaría a la economía local. UN كما أن المشتريات النقدية من تجار محليين ستحل محل السلع اﻷساسية من حصص اﻹعاشة المشتراه دولياً، مما يدعم الاقتصاد المحلي.
    Todas estas aplicaciones permiten que las empresas participen con más eficacia en la economía local, nacional y mundial. UN وجميع هذه التطبيقات تمكﱢن الشركات من الاشتراك على نحو أكثر فعالية في الاقتصاد المحلي والوطني والعالمي.
    Aquí también el criterio subyacente es crear capacidad y atender las necesidades prioritarias de la economía local. UN وتتمثل الفكرة الأساسية في هذا السياق أيضا في بناء القدرات ومعالجة الاحتياجات ذات الأولوية في الاقتصاد المحلي.
    Sin embargo, han sido acusados por muchos de resultar artificiales y caros sin que aporten nada a la economía local. UN غير أن هذه المؤسسات كثيراً ما اتهمت بأنها مصطنعة ومكلفة ولا تسهم في الاقتصاد المحلي.
    Su contribución a la economía local es fundamental. UN وتعتبر مساهمتها في الاقتصاد المحلي مساهمة أساسية.
    En la mayoría de los países, la IED no ha creado vinculaciones fuertes con la economía local. UN لم يخلق الاستثمار الأجنبي المباشر في معظم البلدان روابط قوية في الاقتصاد المحلي.
    Por lo tanto, permiten intervenciones adaptadas a las condiciones locales, cuyos beneficios pueden extenderse rápidamente y tener un poderoso efecto de demostración en la economía local. UN وبناء على ذلك، تتيح التجمعات عمليات تدخل مركزة يمكن نشر فوائدها بسرعة ويمكن أن يكون لها أثر إثبات قوي في الاقتصاد المحلي.
    Esta asistencia podía contribuir al desarrollo de la economía local y ayudar a la Autoridad palestina a servir mejor a su pueblo. UN ويمكن لهذه المساعدة أن تدعم تنمية الاقتصاد المحلي وأن تساعد السلطة الفلسطينية على خدمة شعبها بشكل أفضل.
    El subsidio en efectivo anual, que pasó de 40 a 38 dólares por persona debido a un tipo de cambio del euro poco conveniente, siguió aportando poder adquisitivo a los beneficiarios en tanto que respaldaba la economía local. UN أما المعونة النقدية السنوية، التي انخفضت من 40 دولارا إلى 38 دولارا للشخص الواحد نتيجة لانخفاض معدل صرف اليورو، فلا تزال تمد المستفيدين ببعض القوة الشرائية وتدعم في الوقت نفسه الاقتصاد المحلي.
    Ello podría contribuir a desarrollar la economía local y ayudaría a la Autoridad Palestina a prestar un servicio mejor a la población. UN فهذا من شأنه أن يساعد على تطوير الاقتصاد المحلي ويعين السلطة الفلسطينية على خدمة شعبها على نحو أفضل.
    Las tensiones habían causado pánico entre la población local y perjudicado la economía local, en especial el comercio fronterizo. UN وقد أدت حالات التوتر إلى إشاعة الهلع بين السكان المحليين وإلى عرقلة الاقتصاد المحلي وخاصة التجارة على الحدود.
    La agricultura, los viñedos y la ganadería parecían ser el esqueleto de la economía local. UN ويبدو أن الزراعة ومزارع الكروم و تربية الماشية هي العصب الرئيسي للاقتصاد المحلي.
    Sin embargo, es evidente que es un potencial importante para promocionar la economía local a largo plazo. UN ومن الواضح أننا هنا بصدد مسألة تنطوي على إمكانات هائلة لتشجيع الاقتصادات المحلية على نحو مستدام.
    iv) Perturbación de la economía local no monetaria; UN `4` الإخلال بالاقتصاد المحلي غير النقدي؛
    La reanudación del suministro de combustible tuvo un efecto inmediato en la economía local, con el regreso manifiesto de los vendedores y las mercancías a los mercados. UN وكان لعودة الوقود أثر فوري على اﻷنشطة الاقتصادية المحلية إذ عاد الباعة إلى اﻷسواق والسلع إلى العرض بشكل واضح.
    Determinar las adquisiciones teniendo en cuenta el efecto en la economía local UN تصميم عملية الشراء بما يحقق التأثير الاقتصادي المحلي
    Tampoco hay que pasar por alto los demás estímulos para la economía local que se mencionaron. UN وأضاف أنه لا ينبغي كذلك إغفال العناصر الأخرى الدافعة للاقتصادات المحلية التي ذكرها من قبل.
    La agricultura desempeña un papel secundario en apoyo del turismo y de la economía local. UN والدور الذي تؤديه الزراعة في دعم السياحة والاقتصاد المحلي دور صغير.
    Es evidente que no todos los países en desarrollo han tenido el mismo éxito para incorporar a las ETN en la economía local a través de vínculos. UN وتشير الأدلة إلى أن البلدان النامية لم تنجح جميعاً في دمج الشركات عبر الوطنية الأجنبية ضمن اقتصادها المحلي من خلال إقامة الروابط.
    Y cerrar por una sola semana desplomaría toda la economía local, y perdería mi trabajo. Open Subtitles وإغلاق لأسبوع واحد يُمكنه أن يُدمر الإقتصاد الداخلى لدينا وستتم إقالتى من الوظيفة
    Ese fue el detonante. Luego la economía local. Open Subtitles كانت هذه الضربة الأولى، ثم الإقتصاد المحلي.
    La misión examinó el alcance de los daños a la economía local y la infraestructura social, las necesidades de rehabilitación en los ámbitos de la agricultura y la economía, la vivienda y las infraestructuras, la salud y la educación, y el fortalecimiento institucional, y examinó la viabilidad de un criterio de rehabilitación escalonado, integral y orientado a áreas específicas. UN واستعرضت البعثة مستوى الضرر الذي لحق بالهياكل الأساسية المحلية الاقتصادية والاجتماعية، واحتياجات إعادة التأهيل في مجالات الزراعة، والاقتصاد، والمأوى، والهياكل الأساسية، والصحة والتعليم، وتعزيز المؤسسات، ونظرت في جدوى نهج لإعادة التأهيل على مراحل يكون شاملا وقائما على أساس المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد