ويكيبيديا

    "la economía mundial basada en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاقتصاد العالمي القائم على
        
    Esto puede tener graves repercusiones en la capacidad de dichos países en desarrollo para integrar su propio sistema de producción más general en la economía mundial basada en la información. UN وقد تترتب على هذه المسألة مضاعفات خطيرة تؤثر في قدرات هذه الدول النامية على إدماج نظامها الإنتاجي الواسع في الاقتصاد العالمي القائم على المعلومات.
    Entre las metas fijadas para esta iniciativa se contaban la promoción de las tecnologías de la información y las comunicaciones y de sus aplicaciones en las economías de la región y el fomento de su integración en la economía mundial basada en el conocimiento. UN وتتضمن الأهداف التي حددت لهذه المبادرة تشجيع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتطبيقاتها في اقتصادات المنطقة وتعزيز دمج اقتصادات المنطقة في الاقتصاد العالمي القائم على المعرفة.
    Igualmente, han aumentado las oportunidades, especialmente para los países en desarrollo, de avanzar y comenzar a participar plenamente en la economía mundial basada en la tecnología del siglo XXI. UN كما كانت هناك طاقة كامنة متزايدة، ولا سيما لدى البلدان النامية، لأن تختصر الوقت وتصبح مشاركا كاملا في الاقتصاد العالمي القائم على تكنولوجيا القرن الحادي والعشرين.
    La CARICOM necesita asistencia de las Naciones Unidas y de otros asociados mundiales, así como mecanismos de apoyo adecuados a fin de asumir un papel de liderazgo en la economía mundial basada en el conocimiento. UN وذكر أن الجماعة بحاجة إلى مساعدة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء العالميين وإلى آليات الدعم الكافية من أجل القيام بدور قيادي في الاقتصاد العالمي القائم على المعرفة.
    25. " El desarrollo y la cooperación internacional en el siglo XXI: la función de la tecnología de la información en el contexto de la economía mundial basada en el saber " , DIP/Consejo Económico y Social UN 25- " التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين؛ دور تكنولوجيا المعلومات في سياق الاقتصاد العالمي القائم على المعرفة " ، إدارة شؤون الإعلام/المجلس الاجتماعي والاقتصادي
    Los objetivos principales de esas políticas, estrategias y planes de acción deberían ser aumentar la competitividad de los miembros de la CESPAO en la economía mundial basada en el saber y apoyar sus propias actividades para la creación de sociedades basadas en el saber. UN وينبغي أن تكون الأهداف الرئيسية لهذه السياسات والاستراتيجيات وخطط العمل زيادة القدرة التنافسية لأعضاء الإسكوا في الاقتصاد العالمي القائم على المعرفة ودعم جهودها الخاصة الرامية إلى خلـق مجتمعات قائمة على المعرفة.
    El principal objetivo del establecimiento de dichas entidades sería armonizar y coordinar las actividades de fomento de la capacidad en la esfera de las tecnologías de la información y la comunicación en los países miembros y posteriormente aumentar la productividad de las economías nacionales y la competitividad regional general en el marco de la economía mundial basada en el saber. UN والهدف الأولي من إنشاء هذه المؤسسات هو المؤالفة والتنسيق بين الجهود الرامية إلى بناء قدرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان الأعضاء، وبالتالي تحسين إنتاجية الاقتصادات الوطنية وتحسين القدرة التنافسية للمنطقة بمجملها في إطار الاقتصاد العالمي القائم على المعرفة.
    En el programa de dicha conferencia debería ocupar lugar importante la contribución a los esfuerzos de los países en desarrollo por integrarse a la economía mundial basada en el saber. UN 30 - وينبغي أن يكون على رأس جدول أعمال هذا المؤتمر بند يتعلق بالمساهمة في الجهود التي تبذلها البلدان النامية للانضمام إلى الاقتصاد العالمي القائم على المعرفة.
    Tomando en cuenta también la aspiración compartida de los países de América Latina y el Caribe de llegar al año 2005 integrados como miembros plenos de la sociedad de la información con eficiencia, equidad y sustentabilidad, en el marco de la economía mundial basada en el saber, UN وإذ يأخذون في اعتبارهم أيضا، التطلعات المشتركة لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتصبح أعضاء كاملة العضوية في مجتمع المعلومات بحلول عام 2005 على أساس فعال وكفء ومستدام في إطار الاقتصاد العالمي القائم على المعرفة،
    Compartimos su opinión en el sentido de que se precisan medidas concretas y eficientes a los niveles nacional e internacional para diseminar la informática y sus beneficios al mundo en desarrollo, a fin de asegurar que los países pobres puedan unirse a la economía mundial basada en el conocimiento. UN ونحن نشاطره رأيه في أن هناك حاجة إلي القيام بإجراءات ملموسة وفعالة على الصعيدين الوطني والدولي، لنشر تكنولوجيا المعلومات ومنافعها إلى العالم النامي لضمان أن تنضم البلدان الفقيرة إلى الاقتصاد العالمي القائم على المعرفة.
    77. Las Naciones Unidas deben desempeñar una función importante en ayudar a los países en desarrollo a mejorar su capacidad para aprovechar la TIC e integrarse en la economía mundial basada en el conocimiento. UN 77 - ومضى قائلاً إنه ينبغي أن تؤدّي الأمم المتحدة دوراً رئيسياً في مساعدة البلدان النامية لتحسين قدرتها على استغلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدراج نفسها في الاقتصاد العالمي القائم على المعرفة.
    Algunos participantes se refirieron a un informe del Secretario General, titulado " Desarrollo y cooperación internacional en el siglo XXI: el papel de la tecnología de la información en el contexto de la economía mundial basada en los conocimientos " (E/2000/52). UN وتحدث بعض المشاركين عن تقرير الأمين العام المعنون: " التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في سياق الاقتصاد العالمي القائم على المعارف " (E/2000/52).
    El objeto de la iniciativa es concentrar la atención de los gobiernos de la región y del sector privado en las oportunidades de crecimiento y desarrollo y elaborar un plan de acción para la región en que los gobiernos y las empresas, tal vez mediante asociaciones entre el sector público y el privado, puedan superar la falta de capacidad de la mano de obra árabe para funcionar eficazmente en la economía mundial basada en la información. UN والهدف من هذه المبادرة هو تركيز انتباه حكومات المنطقة والقطاع الخاص على فرص النمو والتنمية ووضع خطة عمل للمنطقة يتسنى من خلالها للحكومات واﻷعمال التجارية، ربما من خلال أشكال من الشراكة بين القطاعين العام والخاص، التصدي لمشكلة نقص القدرة في سوق اﻷيدي العاملة العربية على اﻷداء الفعال في الاقتصاد العالمي القائم على المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد