ويكيبيديا

    "la economía regional y mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاقتصاد الإقليمي والعالمي
        
    • الاقتصادين الإقليمي والعالمي
        
    Se prestará especial atención a la creación de un marco para la transformación económica del Iraq y su integración en la economía regional y mundial. UN وسينصب الاهتمام أساسا على وضع إطار للتحول الاقتصادي في العراق واندماجه في الاقتصاد الإقليمي والعالمي.
    El Pacto pretende ejecutar un proyecto nacional de futuro para el Iraq que promueva la paz y el desarrollo social, económico y político del país en los próximos cinco años, y se centra principalmente en definir un marco de trabajo encaminado a transformar la economía iraquí y a reintegrarla en la economía regional y mundial. UN ويُركز العهد بصورة رئيسية على وضع إطار عمل للتحول الاقتصادي في العراق وإعادة دمجه في الاقتصاد الإقليمي والعالمي ككل.
    En consecuencia, la existencia de la UNCTAD contribuye a preparar el camino para integrar la economía palestina en la economía regional y mundial. UN وبالتالي فإن المساعدة المقدمة من الأونكتاد تسهم في تمهيد الطريق أمام إدماج الاقتصاد الفلسطيني في الاقتصاد الإقليمي والعالمي.
    Objetivo: ayudar a los países menos adelantados de la región de la CEPE a aplicar medidas para facilitar su comercio y la cooperación económica relacionada con el comercio, y su integración en la economía regional y mundial UN الهدف: مساعدة البلدان الأقل حظاً في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا على تنفيذ تدابير لتيسير تعاونها وتكاملها التجاريَّين والمتعلّقَين بالتجارة في الاقتصاد الإقليمي والعالمي
    15.5 Se prestará atención especial a la necesidad de acelerar la integración de los países en desarrollo menos adelantados, sin litoral e insulares, los países en desarrollo de tránsito y los países con economías en transición en la economía regional y mundial. UN 15-5 وسيولى اهتمام خاص للتعجيل بإدماج أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في الاقتصادين الإقليمي والعالمي.
    b) Comprensión por los Estados miembros y las organizaciones regionales de las tendencias y la evolución de la economía regional y mundial UN (ب) فهم الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية للاتجاهات والتطورات الاقتصادية في الاقتصاد الإقليمي والعالمي
    Las desventajas geográficas, la falta de infraestructura de transporte adecuada y los gravosos procedimientos de tránsito encarecen prohibitivamente las transacciones comerciales de los países en desarrollo sin litoral e impiden que éstos se beneficien del sistema comercial internacional y se integren en la economía regional y mundial. UN إن الأوضاع الجغرافية غير المواتية، وعدم وجود هياكل أساسية مناسبة للنقل، وعمليات العبور المكلفة تجعل الصفقات التجارية للبلدان النامية غير الساحلية ذات تكلفة رادعة، وتحول دون استفادتها من النظام التجاري الدولي واندماجها في الاقتصاد الإقليمي والعالمي.
    Las comisiones regionales de las Naciones Unidas tienen programas de investigación y asistencia técnica cuyo objetivo central es promover la capacidad de sus Estados miembros de integrarse más efectivamente en la economía regional y mundial a través de un comercio y unas inversiones sostenidos. UN وتوفر اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة برامج للبحوث والمساعدة التقنية تركز على تحسين قدرة دولها الأعضاء على الاندماج في الاقتصاد الإقليمي والعالمي بصورة أكثر فعالية من خلال اطراد التجارة والاستثمار.
    Mi delegación considera que los avances alcanzados podrían verse malogrados si no se consiguen progresos tangibles en la creación de las bases de una economía moderna y en la plena integración de Timor-Leste a la economía regional y mundial. UN ويرى وفدي أن أوجه التقدم المحققة قد تتعرض للخطر إذا لم يتحقق تقدم ملموس في إرساء أسس اقتصاد حديث واندماج تيمور - ليشتي التام في الاقتصاد الإقليمي والعالمي.
    Además, habrá que adoptar medidas concretas para establecer sistemas eficientes de transporte y facilitación del comercio en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito, de manera que los primeros puedan integrarse en la economía regional y mundial y tener una mayor participación en el sistema comercial multilateral. UN وأضاف أنه يجب اتخاذ إجراءات محددة لإقامة نظم لتيسير النقل والتجارة، تتسم بالكفاءة، في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر، تمكن الأولى من الاندماج في الاقتصاد الإقليمي والعالمي وتحسين صورتها في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Su finalidad es lograr una nueva visión para el Iraq con el fin de consolidar la paz y promover el desarrollo político, económico y social en los próximos cinco años, y pondrá énfasis sobre todo en el establecimiento de un marco para la transformación económica del Iraq y su integración en la economía regional y mundial. UN ويتمثل هدفه في تحقيق تصور وطني للعراق بهدف توطيد السلام والعمل على تحقيق تطور سياسي واقتصادي واجتماعي على مدى السنوات الخمس القادمة. وسوف ينصب التركيز على وضع إطار للتحول الاقتصادي للعراق وإدماجه في الاقتصاد الإقليمي والعالمي.
    Las negociaciones del acuerdo de asociación económica y su ulterior aplicación entre la Unión Europea y los Estados de África, el Caribe y el Pacífico contribuyen a la integración de esos Estados en la economía regional y mundial, por lo que reviste fundamental importancia para los países participantes. UN أما مفاوضات اتفاق الشراكة الاقتصادية، وما تلاها من تنفيذ للاتفاق بين الاتحاد الأوروبي ودول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، فتدعم إدماج تلك الدول في الاقتصاد الإقليمي والعالمي. وهي تتسم لذلك بأهمية قصوى بالنسبة للبلدان المشاركة فيها.
    Se han establecido contactos con asociados potencialmente interesados en contribuir a actividades encaminadas a promover la participación en la Convención mediante la creación de la capacidad jurídica correspondiente, a fin de que los pequeños Estados insulares del Pacífico puedan contar con un instrumento jurídico fundamental para su integración más estrecha en la economía regional y mundial. UN وقد أجريت اتصالات مع شركاء قد يكون لهم اهتمام بالمشاركة في عملية تهدف إلى الترويج للمشاركة في الاتفاقية عن طريق بناء القدرات القانونية ذات الصلة بغية تزويد الدول الجزرية الصغيرة في منطقة المحيط الهادئ بأداة قانونية أساسية لإدماجها أكثر في الاقتصاد الإقليمي والعالمي.
    El Comité observa con preocupación la situación de la mujer en el mercado de trabajo y laboral, sobre el que se ofrece información insuficiente, especialmente sobre la capacidad de la mujer para aprovechar las nuevas oportunidades económicas y de beneficiarse plenamente de las reformas introducidas por el Estado parte para convertirse en una economía de mercado e integrarse en la economía regional y mundial. UN 106 - ويساور اللجنة القلق إزاء حالة النساء في مجالي العمالة والعمل، حيث لم تقدم معلومات كافية، لا سيما بشأن قدرة المرأة على اغتنام الفرص الاقتصادية الجديدة، والاستفادة التامة من الإصلاحات التي أجرتها الدولة الطرف من أجل إنشاء اقتصاد سوقي وإدماجه في الاقتصاد الإقليمي والعالمي.
    68. El Sr. Nguyen Tat Thanh (Vietnam) dice que la suspensión de la Ronda de Doha ha resultado decepcionante, y que los países en desarrollo deben seguir ajustándose al sistema predominante integrándose en la economía regional y mundial. UN 68 - السيد نيغوين تات ثانه (فييت نام): قال إن تعليق جولة الدوحة كان مخيبا للآمال، وينبغي أن تواصل البلدان النامية التكيف مع النظام المسيطر بالاندماج في الاقتصاد الإقليمي والعالمي.
    a) La asistencia a los países de la región para la formulación y la aplicación de políticas que les permitan aprovechar las oportunidades ofrecidas por los cambios de la economía regional y mundial, y crear o fortalecer instituciones de gestión económica nacional; UN (أ) تقديم المساعدة إلى بلدان المنطقة لوضع وتنفيذ السياسات التي تمكنها من الاستفادة من الفرص التي تتيحها التغيرات الطارئة على الاقتصاد الإقليمي والعالمي وإنشاء مؤسسات للإدارة الاقتصادية الوطنية في هذه البلدان أو تعزيز الموجود من تلك المؤسسات؛
    a) La asistencia a los países de la región para la formulación y la aplicación de políticas que les permitan aprovechar las oportunidades ofrecidas por los cambios de la economía regional y mundial, y crear o fortalecer instituciones de gestión económica nacional; UN (أ) تقديم المساعدة إلى بلدان المنطقة لوضع وتنفيذ السياسات التي تمكنها من الاستفادة من الفرص التي تتيحها التغيرات الطارئة على الاقتصاد الإقليمي والعالمي وإنشاء مؤسسات للإدارة الاقتصادية الوطنية في هذه البلدان أو تعزيز الموجود من تلك المؤسسات؛
    b) El asesoramiento prestado por conducto del Economic Report on Africa* para mejorar las políticas macroeconómicas y las deliberaciones de fondo y la prestación de servicios a la Conferencia de Ministros Africanos de Hacienda y Planificación y Desarrollo Económicos, celebrada anualmente, contribuyeron a la comprensión por los Estados miembros de las tendencias y la evolución de la economía regional y mundial. UN (ب) وساهم تقديم المشورة بشأن كيفية تحسين سياسات الاقتصاد الكلي من خلال التقرير الاقتصادي عن أفريقيا* والمناقشات الموضوعية وتقديم الخدمات لمؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفارقة في تفهم الدول الأعضاء للاتجاهات الاقتصادية والتطورات في الاقتصاد الإقليمي والعالمي على نحو أفضل.
    Aunque la parte de las inversiones totales correspondiente a África es superior a la que le corresponde de los ingresos de las telecomunicaciones mundiales, es evidente que África -y en general el mundo en desarrollo- puede necesitar más inversiones en el sector de las comunicaciones para participar más plenamente en la sociedad de la información y en la economía regional y mundial. UN وعلى الرغم من أن نصيب أفريقيا في الاستثمار العالمي في قطاع الاتصالات أعلى من حصتها في الإيرادات العالمية في قطاع الاتصالات، فإن من الواضح تمام الوضوح أن أفريقيا (والعالم النامي الأكبر) قد تحتاج إلى المزيد من الاستثمارات في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية من أجل المشاركة على نحو أكمل في مجتمع المعلومات وكذلك في الاقتصاد الإقليمي والعالمي().
    15.5 De conformidad con las prioridades mundiales, el programa se concentrará en las necesidades especiales de los países en desarrollo menos adelantados, sin litoral e insulares, así como los países con economías en transición, a fin de acelerar su integración en la economía regional y mundial. UN 15 - 5 ووفقا للأولويات العالمية، سيركز البرنامج على الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية، بالإضافة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من أجل الإسراع بإدماجها في الاقتصادين الإقليمي والعالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد