ويكيبيديا

    "la ecp" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقييم القطري المشترك
        
    • التقييم القطري الموحد
        
    • التقييم المشترك
        
    • التقييمات القطرية الموحدة
        
    • التقييمات القطرية المشتركة
        
    • التقييم القطري العام
        
    • بالتقييمات القطرية الموحدة
        
    • والتقييمات القطرية الموحدة
        
    • فالتقييمات القطرية المشتركة
        
    • تبسيط التقييمات
        
    • إطار استراتيجية مكافحة الفقر
        
    • والتقييم القطري المشترك
        
    • للتقييمات القطرية الموحدة
        
    Varias delegaciones tomaron nota de la importancia de la ECP y dijeron que ésta debería ser el punto de partida de las actividades de las Naciones Unidas en favor del desarrollo. UN ولاحظ عدة أعضاء أهمية التقييم القطري المشترك وأنه يجب أن يوضع في صميم الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة.
    Una delegación pidió información sobre la relación entre los datos utilizados en los informes nacionales sobre el desarrollo humano y los datos utilizados en la ECP. UN وطلب أحد الوفود معلومات عن الصلة القائمة بين البيانات المستخدمة في التقارير الوطنية المتعلقة بالتنمية البشرية والبيانات الواردة في التقييم القطري المشترك.
    Otra delegación dijo que los indicadores de la ECP debían ser variados y flexibles, en función de la situación de cada país. UN وذكر وفد آخر أنه ينبغي أن تكون مؤشرات التقييم القطري المشترك متنوعة ومرنة رهنا بالحالة السائدة في البلد.
    :: Se aumentará la participación de las comisiones regionales en los procesos de la ECP y el MANUD UN :: زيادة مشاركة اللجان الإقليمية في عمليات التقييم القطري الموحد/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Una de las principales preocupaciones era garantizar que los procesos relativos a la ECP y el MANUD no añadieran una carga adicional a los equipos de las Naciones Unidas en los países o a las capacidades nacionales. UN وكان الشاغل الأساسي كفالة ألا تلقي عمليتا التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بأعباء إضافية على أفرقة الأمم المتحدة القطرية أو على القدرات الوطنية.
    La Vicepresidenta de la Junta Ejecutiva del PMA presentó al Presidente del grupo de trabajo especial del GNUD sobre indicadores de la ECP. UN وقدمت للحاضرين رئيس الفريق العامل المخصص المعني بمؤشرات التقييم المشترك التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Se elaboró un sistema de apoyo y garantía de la calidad para que la ECP y el MANUD alcanzaran un alto nivel de calidad y permitieran una programación nacional basada en los resultados. UN ولقد تم استحداث نظام لدعم وضمان الجودة يكفل التزام التقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بالمعايير الرفيعة للجودة والسماح بإجراء برمجة قطرية ترتكز على النتائج.
    Varias delegaciones tomaron nota de la importancia de la ECP y dijeron que ésta debería ser el punto de partida de las actividades de las Naciones Unidas en favor del desarrollo. UN ولاحظ عدة أعضاء أهمية التقييم القطري المشترك وأنه يجب أن يوضع في صميم الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة.
    Una delegación pidió información sobre la relación entre los datos utilizados en los informes nacionales sobre el desarrollo humano y los datos utilizados en la ECP. UN وطلب أحد الوفود معلومات عن الصلة القائمة بين البيانات المستخدمة في التقارير الوطنية المتعلقة بالتنمية البشرية والبيانات الواردة في التقييم القطري المشترك.
    Otra delegación dijo que los indicadores de la ECP debían ser variados y flexibles, en función de la situación de cada país. UN وذكر وفد آخر أنه ينبغي أن تكون مؤشرات التقييم القطري المشترك متنوعة ومرنة رهنا بالحالة السائدة في البلد.
    En particular, están de acuerdo con la necesidad de fortalecer los procesos de la ECP y el MANUD con el fin de garantizar un enfoque más armonizado del desarrollo en los países afectados por crisis graves. UN وهم يؤيدون على وجه الخصوص تعزيز عمليتي التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لضمان الأخذ بنهج أكثر تنسيقا بالنسبة للتنمية في البلدان التي تتأثر بوجود أزمات حادة.
    El modelo ofrece un marco para la planificación de actividades conjuntas de las diferentes entidades del sistema, por conducto del sistema de la ECP, el MANUD, y la red de coordinadores residentes. UN فهو يشكّل إطاراً لتخطيط الأنشطة المشتركة التي تنفِّذها مختلف كيانات المنظومة، من خلال التقييم القطري المشترك للأمم المتحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وشبكة المنسقين المقيمين.
    El modelo ofrece un marco para la planificación de actividades conjuntas de las diferentes entidades del sistema, por conducto del sistema de la ECP, el MANUD, y la red de coordinadores residentes. UN فهو يشكّل إطاراً لتخطيط الأنشطة المشتركة التي تنفِّذها مختلف كيانات المنظومة، من خلال التقييم القطري المشترك للأمم المتحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وشبكة المنسقين المقيمين.
    Se esperaba que 57 países terminasen la ECP para fines de 2001 y hubiese en curso otras 55. UN ومن المتوخى أن يكون 57 بلدا قد أنجز التقييم القطري المشترك بحلول عام 2001، وأن يكون عدد التقييمات القطرية المشتركة التي هي قيد التنفيذ 55 تقييما.
    Una de las principales preocupaciones era garantizar que los procesos relativos a la ECP y el MANUD no añadieran una carga adicional a los equipos de las Naciones Unidas en los países o a las capacidades nacionales. UN وكان الشاغل الأساسي كفالة ألا تلقي عمليتا التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بأعباء إضافية على أفرقة الأمم المتحدة القطرية أو على القدرات الوطنية.
    Para empezar, el marco de indicadores de la ECP ha sido adaptado a los indicadores utilizados para seguir el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وحتى الآن، فإن إطار عمل مؤشرات التقييم القطري الموحد جُعل متوائما مع المؤشرات المستخدمة في تتبع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Al parecer, los funcionarios de las oficinas en los países también han acogido con beneplácito la elaboración de un documento que establezca un nexo entre recursos y productos y que haga de la ECP y del MANUD fases esenciales del proceso. UN ويبدو أيضا أن موظفي المكاتب القطرية يشعرون بالرضا لوجود وثيقة تربط الموارد بالنواتج، ووثيقة تجعل من التقييم القطري الموحد وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية خطوتين أساسيتين في العملية.
    Los indicadores de la ECP habían sido seleccionados en función del contexto del país y de la disponibilidad y calidad de los datos. UN وقال إن مؤشرات التقييم المشترك الجاري استخدامها اختيرت لما لها من صلة بحالة نيبال وفي ضوء توافر البيانات وجودتها.
    Se elaboró un sistema de apoyo y garantía de la calidad para que la ECP y el MANUD alcanzaran un alto nivel de calidad y permitieran una programación nacional basada en los resultados. UN وقد تم استحداث نظام لدعم وضمان الجودة يكفل التزام التقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بالمعايير الرفيعة للجودة والسماح بإجراء برمجة قطرية ترتكز على النتائج.
    Agregó que los informes nacionales sobre desarrollo humano se basaban en gran medida en la ECP. UN كما ذكر أن التقارير الوطنية المتعلقة بالتنمية البشرية تستفيد كثيرا من التقييمات القطرية المشتركة.
    47. En el informe de la ECP de 2006, se señaló, entre otras cosas, que se estimaba que dos tercios de la población urbana eran migrantes de las zonas rurales. UN 47- ولاحظ تقرير التقييم القطري العام لعام 2006 جملة من الأمور منها، أن ثلثي سكان المدن تقريباً هم حالياً من النازحين من المناطق الريفية(85).
    Presidente de la Fuerza de Tareas sobre la ECP/MANUD para la Red interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la mujer y la igualdad entre los géneros UN :: رئاسة فرقة العمل المعنية بالتقييمات القطرية الموحدة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتابعة لشبكة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمساواة بين الجنسين
    Aseguró también a la Junta que se utilizaban los procesos de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP) y de la ECP y el MANUD a la hora de establecer las prioridades de los programas para los países. UN وأكدت للمجلس أنه لُجئ، لدى تحديد أولويات البرامج القطرية، إلى ورقات استراتيجية الحد من الفقر والتقييمات القطرية الموحدة/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    la ECP debería ser un instrumento preparado por los gobiernos, pero deberían celebrarse consultas con todos los miembros del sistema de las Naciones Unidas y, en la medida de lo posible, con las organizaciones de la sociedad civil, el sector privado y los donantes bilaterales. UN فالتقييمات القطرية المشتركة يجب بالضرورة أن تبقى مسؤولية الحكومات، ومع ذلك، لا بد من إجراء مشاورات مع جميع أعضاء منظومة الأمم المتحدة وبقدر الإمكان أيضا مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والمانحين الثنائيين.
    :: Apoyar y supervisar los progresos en la generación de instrumentos de programación para los países, con inclusión de procesos racionalizados de la ECP y del MANUD, planes de acción para los programas por países, planes de trabajo anuales y exámenes y evaluaciones de los MANUD UN ▪ دعم/رصد التقدم المحرز في الجيل الجديد من أدوات البرمجة القطرية، بما في ذلك تبسيط التقييمات القطرية المشتركة وأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وخطط عمل البرامج القطرية وخطط العمل السنوية واستعراضات وتقييمات أُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    G. Programa de salud en el marco de la ECP UN زاي - البرنامج الصحي في إطار استراتيجية مكافحة الفقر
    Estos sistemas demostrarían la utilidad de mecanismos interinstitucionales como el MANUD y la ECP. UN فمن شأن أنظمة كهذه أن تظهر كفاءة وفعالية الآليات المشتركة بين الوكالات مثل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييم القطري المشترك.
    :: Las directrices actualizadas de la ECP del MANUD exigen que en las evaluaciones comunes para los países y otros estudios analíticos se incluya una evaluación de la capacidad nacional UN :: استكمال المبادئ التوجيهية للتقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية يفضي إلى إلزامية إدراج تقييمات القدرات الوطنية في التقييمات القطرية الموحدة والأعمال التحليلية الأخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد