ويكيبيديا

    "la educación en las zonas rurales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعليم في المناطق الريفية
        
    • العلم في المناطق الريفية
        
    • التعليم الريفي
        
    • التعليم في الريف
        
    Se han movilizado recursos de los donantes por un total de 5 millones de dólares para ejecutar proyectos destinados a fortalecer la educación en las zonas rurales y a preparar textos de enseñanza básica. UN وجرى تعبئة موارد المانحين بما بلغ مجموعه ٥ ملايين من دولارات الولايات المتحدة من أجل تنفيذ المشاريع الرامية الى تعزيز التعليم في المناطق الريفية وإعداد الكتب الدراسية للتعليم اﻷساسي.
    la educación en las zonas rurales se describe más detalladamente en la sección del informe relativa al artículo 14 de la Convención. UN ونوقشت مسألة توفير التعليم في المناطق الريفية بالتفصيل في التقرير المتعلق بتنفيذ المادة 14 من الاتفاقية.
    El Relator Especial tenía especial interés en evaluar el grado de realización del derecho a la educación en las zonas rurales. UN وبصفة خاصة كان المقرر الخاص مهتماً بتقييم مستوى إعمال الحق في التعليم في المناطق الريفية.
    Sin embargo, no se facilita ninguna información sobre la situación concreta de la educación en las zonas rurales, donde viven dos tercios de la población. UN واستدركت قائلة إنه لم ترد معلومات بشأن حالة التعليم في المناطق الريفية على وجه التحديد، حيث يعيش ثُلثا السكان.
    El Comité sigue preocupado por la persistencia de las elevadas tasas de abandono, repetición y ausencias injustificadas, así como las dificultades de acceso a la educación en las zonas rurales. UN وما زالت اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار ارتفاع معدلات ترك الدراسة والرسوب والتغيب، فضلاً عن ضعف إمكانية تحصيل العلم في المناطق الريفية.
    En la Declaración de Viena, UNISPACE III recomendó que se adoptaran medidas para promover la alfabetización y fomentar la educación en las zonas rurales mejorando y coordinando los programas educativos y la infraestructura relacionada con los satélites (recomendación 8). UN وفي إعلان فيينا، أوصى اليونيسبيس الثالث باجراء عمل لتشجيع محو الأمّية وتعزيز التعليم الريفي من خلال تحسين وتنسيق البرامج التعليمية والبنية التحتية المتعلقة بالسواتـل (التوصية 8).
    Egipto preguntó por los planes para resolver esos problemas y facilitar el acceso a la educación en las zonas rurales. UN وتساءلت مصر عن الخطط الرامية إلى رفع هذه التحديات وإلى توفير إمكانية الحصول على التعليم في المناطق الريفية.
    26. La oradora desea saber si el acceso de los niños a la educación en las zonas rurales se ve obstaculizado por su necesidad de trabajar. UN ٢٦ - وذكرت أنها تود أن تعرف إن كان تشغيل اﻷطفال يعوقهم عن الحصول على التعليم في المناطق الريفية.
    Distintas comunidades están ensayando iniciativas basadas en la tecnología de la información y la comunicación para mejorar el acceso a la educación en las zonas rurales. UN وتقوم مجتمعات محلية مختلفة بتجربة المبادرات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المراد بها تحسين الحصول على التعليم في المناطق الريفية.
    La ampliación de las escuelas primarias y el mejoramiento del acceso a la educación en las zonas rurales fue otro factor que mejoró las oportunidades de las niñas para adquirir una educación. UN وكان التوسع في المدارس الابتدائية وزيادة إمكانيات الوصول إلى التعليم في المناطق الريفية عاملاً آخر أسفر عن تحسين فرص تعلم الفتيات.
    Se ha introducido un programa nacional, financiado mediante un préstamo del Banco Mundial, para mejorar la calidad de la educación en las zonas rurales mejorando la infraestructura escolar y las calificaciones de los maestros. UN وتم تقديم برنامج وطني، مموَّل من قرض من البنك الدولي لتحسين نوعية التعليم في المناطق الريفية من خلال النهوض بالبنية التحتية للمدارس وتعزيز مؤهلات المدرسين.
    la educación en las zonas rurales sigue siendo un motivo de preocupación. UN 5 - وأضافت قائلة إن التعليم في المناطق الريفية ما برح سببا يثير القلق.
    A su vez, el resultado del desarrollo de la educación en las zonas rurales es una población rural económicamente activa con un nivel de instrucción más alto y, por lo tanto, más receptiva a las innovaciones tecnológicas que estimulan la productividad y la expansión del sector agrícola. UN وينتج تطوير التعليم في المناطق الريفية بدوره عمالة ريفية أكثر تعليما وأكثر قابلية بالتالي لاستيعاب الابتكارات التكنولوجية التي تدفع الإنتاجية والنمو الزراعي.
    143.201 Seguir mejorando el acceso a la educación en las zonas rurales (India); UN 143-201- المضي في تحسين الوصول إلى التعليم في المناطق الريفية (الهند)؛
    Ya están en funcionamiento o se están desarrollando sistemas de radiodifusión por satélite para la educación en las zonas rurales y la prestación de servicios de prevención y atención de la salud. UN وتعمل اﻵن نظم بث إذاعي بواسطة السواتل أو يجري تطويرها ﻷغراض التعليم في المناطق الريفية فضلا عن الاستفادة منها في خدمات الرعاية الصحية والسلامة .
    38. Las actividades se han centrado en la mejora del sistema educacional de Nicaragua, en proyectos regionales para fortalecer la educación en las zonas rurales y en la preparación de textos y material de lectura para la educación básica. UN ٣٨ - تركز اﻷنشطة المضطلع بها على تحسين نظام التعليم في نيكاراغوا، ومشاريع في أمريكا الوسطى لتعزيز التعليم في المناطق الريفية وإعداد الكتب الدراسية ومواد القراءة للتعليم اﻷساسي.
    178. Con respecto al sistema educacional, el Comité sigue preocupado por la persistencia de altas tasas de abandono escolar, repetición, ausentismo y analfabetismo, así como por la baja tasa de escolarización y el limitado acceso a la educación en las zonas rurales y aisladas. UN 178- وفي ما يتعلق بالنظام التعليمي، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار ارتفاع نسبة التسرب من المدارس، وتكرار السنة الدراسية، والتغيب، ومعدلات الأمية، وتدني معدلات التسجيل ومحدودية فرص الوصول إلى التعليم في المناطق الريفية وفي المناطق النائية.
    580. Con respecto al sistema educacional, el Comité sigue preocupado por la persistencia de altas tasas de deserción escolar, repetición, ausentismo y analfabetismo, así como por la baja tasa de escolarización y el limitado acceso a la educación en las zonas rurales y aisladas. UN 580- وفي ما يتعلق بالنظام التعليمي، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار ارتفاع نسبة التسرب من المدارس، وتكرار السنة الدراسية، والتغيب، ومعدلات الأمية، وتدني معدلات التسجيل ومحدودية فرص الوصول إلى التعليم في المناطق الريفية وفي المناطق النائية.
    580. Con respecto al sistema educacional, el Comité sigue preocupado por la persistencia de altas tasas de deserción escolar, repetición, ausentismo y analfabetismo, así como por la baja tasa de escolarización y el limitado acceso a la educación en las zonas rurales y aisladas. UN 580- وفي ما يتعلق بالنظام التعليمي، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار ارتفاع نسبة التسرب من المدارس، وتكرار السنة الدراسية، والتغيب، ومعدلات الأمية، وتدني معدلات التسجيل ومحدودية فرص الوصول إلى التعليم في المناطق الريفية وفي المناطق النائية.
    El Comité sigue preocupado por la persistencia de las elevadas tasas de abandono, repetición y ausencias injustificadas, así como las dificultades de acceso a la educación en las zonas rurales. UN وما زالت اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار ارتفاع معدلات ترك الدراسة والرسوب والتغيب، فضلاً عن ضعف إمكانية تحصيل العلم في المناطق الريفية.
    a) Mejorar la educación rural. Aumentar las inversiones destinadas a la educación en las zonas rurales y crear programas de educación para las zonas rurales que incorporen la capacitación y las prácticas de los agricultores a los programas de estudio; por ejemplo, " las escuelas familiares rurales " . UN (أ) تحسين التعليم الريفي - زيادة الاستثمارات في التعليم الريفي ووضع برامج للتعليم الريفي تعمل على دمج تدريب المزارعين وممارساتهم في مناهجها، مثلا " المدارس الأسرية الريفية " .
    Es necesario también un aumento gradual de la inversión pública en la educación rural, para atenuar la disparidad de la educación en las zonas rurales y urbanas. UN كما أن زيادة الاستثمارات العامة في التعليم في الريف أمر ضروري لسد الفجوة في التعليم بين الريف والحضر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد