Le complace comunicar que la educación en materia de derechos humanos será una de las tareas principales del instituto. | UN | وقالت إنه يسرها أن تعلن بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان سيكون إحدى المهام الرئيسية للمعهد. |
II. SEMINARIO SUBREGIONAL ENTRE PERÍODOS DE SESIONES SOBRE la educación en materia de derechos humanos EN ASIA NORORIENTAL, | UN | ثانيا - حلقة عمل دون إقليمية بين الدورات بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان فــي |
la educación en materia de derechos humanos contribuye al desarrollo de la cultura de la paz y de la seguridad internacionales. | UN | وقد أسهم التثقيف في مجال حقوق الإنسان أيضا في إقامة ثقافة للسلام والأمن الدولي. |
Mediante la educación en materia de derechos humanos reconocemos la legitimidad y todo el potencial de cada ser humano y cada colectivo. | UN | إن تعليم حقوق الإنسان هو الوسيلة التي نعترف من خلالها بالمشروعية والمقدرة الكاملة لكل كائن بشري وكل مجموعةٍ بشرية. |
Decenio de las Naciones Unidas para la educación en materia de derechos humanos | UN | عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان |
Las actividades de la Oficina guardan relación con las dos esferas de la administración de justicia y la educación en materia de derechos humanos. | UN | وتتصل أنشطة المكتب بمجالي إدارة العدالة والتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Por consiguiente, la mayoría de las cuestiones relativas a la familia son cuestiones relativas a los derechos humanos y deberían desempeñar un papel fundamental en la educación en materia de derechos humanos. | UN | ولذلك فإن معظم قضايا اﻷسرة هي قضايا تتعلق بحقوق اﻹنسان وينبغي أن تؤدي دورا أساسيا في التعليم في مجال حقوق اﻹنسان. |
Tomando como base nuestras experiencias, quisiéramos dar a conocer nuestras opiniones sobre algunos aspectos relacionados con la educación en materia de derechos humanos. | UN | وعلى أساس تجربتنا الذاتية نود أيضا أن ندلي بآرائنا إزاء بضع نقاط تتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Además, la educación en materia de derechos humanos sigue siendo deficiente y no tiene plenamente en cuenta los valores tradicionales positivos. | UN | وعلاوة على ذلك، ما زال التثقيف في مجال حقوق الإنسان ضعيفا لا يأخذ في الاعتبار تماما القيم التقليدية الإيجابية. |
la educación en materia de derechos humanos sigue siendo una importante manera de promover la cooperación internacional sobre la base de las normas y principios de derechos humanos. | UN | ويظل التثقيف في مجال حقوق الإنسان وسيلة هامة من وسائل تعزيز التعاون الدولي بالاعتماد على معايير ومبادئ حقوق الإنسان. |
El Gobierno de Colombia informó además sobre el papel que desempeña la Defensoría del Pueblo en la educación en materia de derechos humanos. | UN | وقدمت حكومة كولومبيا كذلك تقريراً عن الدور الذي يؤديه مكتب محامي الشعب في التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Además, la educación en materia de derechos humanos sigue siendo deficiente y no tiene plenamente en cuenta los valores tradicionales positivos. | UN | وعلاوة على ذلك، ما زال التثقيف في مجال حقوق الإنسان ضعيفا لا يأخذ في الاعتبار تماما القيم التقليدية الإيجابية. |
b) El fortalecimiento de las capacidades nacionales para la educación en materia de derechos humanos con un interés especial en la incorporación de ésta al sistema escolar; | UN | تعزيز القدرات الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، بالتركيز على إدماج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظام المدرسي؛ |
Convencida de que la educación en materia de derechos humanos es crucial para el desarrollo, | UN | واقتناعا منها بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان عنصر رئيسي في التنمية، |
Por consiguiente, en el plan de educación de Suriname se considerará también la cuestión de la educación en materia de derechos humanos. | UN | لذا، فإن الخطة التعليمية الوطنية لسورينام ستتناوله أيضا التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Convencida de que la educación en materia de derechos humanos es una de las claves para el desarrollo, | UN | واقتناعا منها بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان عنصر رئيسي للتنمية، |
El ejercicio del derecho a la educación, inclusive la educación en materia de derechos humanos | UN | إعمال الحق في التعليم، بما في ذلك تعليم حقوق الإنسان |
El ejercicio del derecho a la educación, inclusive la educación en materia de derechos humanos: proyecto de resolución | UN | إعمال الحق في التعليم، بما في ذلك تعليم حقوق الإنسان: مشروع قرار |
Reconociendo también la importancia de la educación en materia de derechos humanos en los contextos académico y no académico y la importante función que los medios de comunicación pueden desempeñar en la promoción y la protección de los derechos humanos, | UN | وإذ تسلّم أيضاً بما للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في السياقين الرسمي وغير الرسمي على السواء من أهمية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وبالدور الهام الذي يمكن لوسائط الإعلام أن تؤديه في هذا الصدد، |
También se definían algunas medidas preventivas, en particular respecto del derecho al desarrollo y la educación en materia de derechos humanos. | UN | ويحدد التقرير أيضاً بعض تدابير المنع، خاصة فيما يتعلق بالحق في التنمية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Recuerda que dicha Oficina fue encargada de la coordinación del Decenio de las Naciones Unidas para la educación en materia de derechos humanos, iniciado en 1995 por la Asamblea General. | UN | وذكرت بأن المفوضية قد كلفت بتنسيق عقد التعليم في مجال حقوق اﻹنسان الذي أطلقته الجمعية العامة في عام ١٩٩٥. |
Jefe del comité iraquí para la educación en materia de derechos humanos | UN | رئيس اللجنة العراقية المعنية بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان |
La Comisión también se encarga de promover la educación en materia de derechos humanos. | UN | واللجنة مكلفة أيضا بتعزيز التثقيف في ميدان حقوق الإنسان. |
Desarrollo de capacidad para la educación en materia de derechos humanos | UN | تطوير القدرة على التوعية بحقوق الإنسان |
la educación en materia de derechos humanos se integraba en los planes de estudios nacionales y en las normas de enseñanza. | UN | وتعليم حقوق الإنسان جزء لا يتجزأ من مناهج التعليم الوطنية ومن المعايير التعليمية. |
También criticó el empleo de niños como soldados por ambas partes en el conflicto de Liberia y subrayó la necesidad de una mayor difusión de la educación en materia de derechos humanos tanto entre la población civil como entre los organismos de seguridad. | UN | وانتقدت الخبيرة أيضا استخدام طرفي الصراع في ليبريا للأطفال الجنود وشددت على ضرورة نشر ثقافة حقوق الإنسان بين أوساط السكان المدنيين والوكالات الأمنية على السواء. |
A. Función de la educación en materia de derechos humanos a través | UN | ألف- دور التثقيف بشأن حقوق الإنسان عن طريق القيم التقليدية |
Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la educación en materia de derechos humanos en Camboya | UN | الصندوق الاستئماني لتعليم حقوق الإنسان في كمبوديا |
7. Reforzará la concienciación y promoverá la educación en materia de derechos humanos y libertades del hombre. | UN | 7 - تعزيز الوعي والتثقيف بحقوق الإنسان وحرياته. |
la educación en materia de derechos humanos también puede ayudar a fomentar la sensibilización acerca de los derechos de las mujeres como seres humanos. | UN | وذكرت أن التثقيف المتعلق بحقوق الإنسان يمكن أن يساعد أيضا في تعزيز الوعي بحقوق النساء بوصفهن بشرا. |