En muchos países, las escuelas privadas han cumplido una importante función complementaria en la mejora del acceso a la educación en todos los niveles. | UN | وتؤدي المدارس الخاصة أيضا، في العديد من البلدان، دورا تكميليا هاما في تحسين فرص التعليم على جميع المستويات. |
En muchos países, las escuelas privadas han cumplido una importante función complementaria en la mejora del acceso a la educación en todos los niveles. | UN | وتؤدي المدارس الخاصة أيضا، في العديد من البلدان، دورا تكميليا هاما في تحسين فرص التعليم على جميع المستويات. |
Una vez que se haya logrado ese objetivo, se podrá centrar la atención en aumentar la cobertura de la enseñanza secundaria y terciaria y en mejorar la calidad de la educación en todos los niveles. | UN | وعندما يتحقق ذلك، يمكن تركيز الاهتمام على زيادة تغطية التعليم الثانوي والعالي وتحسين جودة التعليم على جميع المستويات. |
La interrupción de la educación en todos los niveles es generalizada en Serbia. | UN | وثمة اضطراب بالغ في جميع مستويات التعليم في جميع أنحاء صربيا. |
Dado que el derecho a la educación es fundamental, nuestros niños disfrutan de acceso gratuito a la educación en todos los niveles. | UN | ولكون حق التعليم أمرا أساسيا فإنهم يتمتعون بحق التعليم في جميع المستويات مجانا. |
Para alcanzar el objetivo de la igualdad entre hombres y mujeres, es esencial que los niños y niñas tengan el mismo acceso a la educación en todos los niveles. | UN | وإذا ما أردنا بلوغ هدف المساواة بين الرجل والمرأة، فإنه من الضروري أن تتاح للفتية والفتيات إمكانية الحصول على التعليم بجميع مستوياته على قدم المساواة. |
Por ello, la promoción de la educación en todos los niveles ha sido el meollo del programa de desarrollo desde el mismo comienzo. | UN | وبالتالي، أصبح تعزيز التعليم على جميع المستويات، في صميم جدول أعمال التنمية منذ البداية. |
No obstante, Mozambique reconoció que era preciso mejorar la calidad de la educación en todos los niveles. | UN | ومع ذلك، تقر موزامبيق بالحاجة إلى تحسين نوعية التعليم على جميع المستويات. |
El Grupo de Trabajo reconoce también que la educación a distancia es una herramienta importante para mejorar el alcance de los servicios educativos y una solución práctica para aumentar el acceso a la educación en todos los niveles. | UN | ويدرك الفريق العامل أيضا أن التعلم عن بُعد هو أداة هامة لتحسين انتشار التعليم وحل عملي لزيادة فرص الحصول على التعليم على جميع المستويات. |
378. El grupo vulnerable o desfavorecido en cuanto al goce efectivo del derecho a la educación en todos los niveles sigue siendo el de las niñas. | UN | 378- ولا تزال الفتيات هي أكبر مجموعة محرومة أو غير مستفيدة بطريقة فعلية من الحق في التعليم على جميع المستويات. |
Igualdad del derecho a la educación en todos los niveles | UN | المساواة في التعليم على جميع المستويات |
Hemos aumentado significativamente el acceso a la educación en todos los niveles y, Dios mediante, alcanzaremos la meta básica de educación en todos los niveles el año que viene o el siguiente. | UN | وحققنا زيادة كبيرة في فرص التعليم على جميع المستويات وسنفي بهدف التعليم الأساسي في العام القادم أو بعد القادم إن شاء الله. |
Además, el Gobierno de la Región Administrativa Especial de Macao ha adoptado una política de apoyo a la educación en todos los niveles, en particular asignando asistencia financiera a las escuelas y los estudiantes. | UN | وعلاوة على هذا فإن حكومة المنطقة تتبع سياسة تتمثل في دعم التعليم على جميع الصعد، وعلى وجه الخصوص من خلال تخصيص مساعدة مالية للمدارس والطلاب. |
En este contexto, la prioridad es la mejora de la calidad de la educación en todos los niveles. | UN | وفي هذا السياق تمنح الأولوية للارتقاء بنوعية التعليم في جميع المستويات. |
En una resolución aprobada por el Gabinete en 2005 se dispuso el derecho de los niños en situación jurídica irregular a la educación en todos los niveles. | UN | وفي سنة 2005، نصّ قرار اتخذه مجلس الوزراء على حق الأطفال الذين ليس لهم وضع قانوني في الحصول على التعليم في جميع المستويات. |
Etiopía emprendió programas de promoción de la educación en todos los sectores de la sociedad, asignando gran importancia a los grupos en situación desfavorecida, en especial los niños no escolarizados y los residentes en zonas pastorales. | UN | وبدأت إثيوبيا في برامج لتعزيز التعليم في جميع قطاعات المجتمع، من خلال إعطاء أهمية كبيرة للفئات المحرومة، بما في ذلك الأطفال الذين لم يلتحقوا بالمدارس وهؤلاء الذين يعيشون في المناطق الرعوية. |
Asimismo nos centraremos en el incremento del acceso a la educación y el mejoramiento de la calidad de la educación en todos los niveles. | UN | وسنركز أيضا على زيادة الحصول على التعليم، وتحسين نوعية التعليم في جميع المستويات. |
La organización institucional y de la capacidad, con especial hincapié en el papel de la mujer en el desarrollo, continúa siendo un elemento central del Programa, junto con el apoyo a la educación en todos los tipos de administración, especialmente con respecto a las instituciones educacionales. | UN | ويظل بناء القدرات والمؤسسات، مع الاهتمام الخاص بدور المــرأة فــي التنمية، موضع تركيز رئيسي في البرنامج، بالاضافة الى دعم التعليم في جميع أنواع الادارة وخاصة فيما يتعلق بالمؤسسات التعليمية. |
La organización y la supervisión de la educación en todos los niveles son una responsabilidad fundamental del Estado. | UN | ويعد تنظيم التعليم بجميع مراحله والإشراف عليه واجبين أساسيين للدولة. |
Esto se lleva a cabo en el ámbito de la educación en todos los niveles, donde los futuros dirigentes aprenden lo relativo a sus futuras responsabilidades. | UN | ويحدث ذلك في ميدان التعليم على كل المستويات، حيث يتعلم قادة المستقبل مسؤولياتهم. |
" Ante todo, está la cuestión de los estudiantes y las escuelas, es decir, la educación en todos los niveles. | UN | " قبل كل شيء، هنالك مسألة الطلاب والمدارس، أي التعليم في كافة المرحل. |
Las mujeres tienen acceso a la educación en todos los niveles y, en 1996, constituían 28% de la población activa. | UN | فقد أتيحت للمرأة جميع فرص التعليم بمختلف مراحله، وبلغت نسبة مساهمتها ٢٨ في المائة عام ١٩٩٦ من إجمالي قوة العمل. |
vii. El artículo 17 obliga al Gobierno a mejorar la educación en todos los niveles. | UN | ' 7` وتلزم المادة 17 الحكومة بتحسين التعليم على كافة المستويات؛ |
Políticas y programas adoptados por el Gobierno para promover la educación en todos los niveles | UN | السياسات والبرامج التي اعتمدتها الحكومة للنهوض بالتعليم على جميع المستويات |