Esto último es particularmente cierto en el caso de la educación especial y las escuelas para los niños de las comunidades culturales autóctonas. | UN | وتنطبق هذه اﻷخيرة بصورة خاصة في حالة التعليم الخاص ومدارس أطفال المجتمعات الثقافية اﻷصلية. |
Además, la educación especial se está integrando al sistema general de educación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يتم إدماج التعليم الخاص لهم في نظام التعليم العادي. |
la educación especial asegura la atención a todos los niños y niñas con discapacidades compatibles con la posibilidad de estudiar. | UN | ويؤكد التعليم الخاص على رعاية جميع الأطفال بنين وبنات من ذوي الإعاقة التي لا تتعارض مع إمكانية التعليم. |
En todo el país sólo hay 2.646 docentes que se ocupan de la educación especial. | UN | وليس هناك في البلد سوى ٦٤٦ ٢ مدرساً يقومون بالتعليم الخاص. |
A nivel de región, división y distrito se mantienen bancos de datos sobre la educación especial. | UN | ويجري تطوير مصرف معلومات للتعليم الخاص على مستوى اﻷقاليم واﻷقسام والمقاطعات باتساع البلد. |
Se estableció otro Ministerio aparte que quedó a cargo de la Asistencia Social y la educación especial. | UN | وأصبح التعليم الخاص والرعاية الاجتماعية وزارة منفصلة. |
Programa Nacional de Fortalecimiento de la educación especial y de la Integración Educativa | UN | :: البرنامج الوطني لتعزيز التعليم الخاص والتكامل التعليمي |
Por este motivo, el Lesotho College of Education ha incorporado la educación especial a su plan de estudios. | UN | وفي هذا الصدد، اعتمدت مدرسة التعليم في ليسوتو التعليم الخاص في مناهجها. |
Este marco abarca la educación del niño desde la primera infancia hasta el curso 7, incluidas la educación especial y la formación técnica y profesional. | UN | ويشمل الإطار التعليم من مرحلة الطفولة المبكرة حتى الصف السابع بما يشمل التعليم الخاص والتعليم والتدريب الفني والمهني. |
la educación especial es de alta sensibilidad para la población cubana. | UN | وينطوي التعليم الخاص على حساسية عالية بالنسبة للشعب الكوبي. |
Además, se publica periódicamente un boletín en línea para ofrecer a los padres y al público información actualizada sobre la educación especial y para promover prácticas inclusivas. | UN | وعلاوة على ذلك، نقوم بانتظام بنشر رسالة إخبارية على شبكة الإنترنت لتزويد الآباء والأمهات والجمهور بمعلومات محدّثة عن التعليم الخاص وتعزيز الممارسات الشاملة. |
La Oficina ha publicado un folleto para facilitar la comprensión de la situación de la educación especial y los servicios conexos disponibles. | UN | وقد أصدر نشرة لتسهيل فهم حالة التعليم الخاص وما يتعلق بها من الخدمات المتاحة. |
También fomenta el desarrollo de las aptitudes de los jóvenes mediante la educación especial y la formación ocupacional. | UN | وتهدف إلى تنمية مهارات الشباب من خلال التعليم الخاص والتدريب المهني. |
En el sector de la educación especial en Hong Kong se mantiene, y se seguirá manteniendo, el principio de la igualdad de oportunidades. | UN | ويتمسك التعليم الخاص في هونغ كونغ بمبدأ تكافؤ الفرص، وسيظل متمسكاً به. |
En la práctica, el establecimiento de las necesidades especiales tiene aspectos vinculados con la educación especial de los niños discapacitados. | UN | ومن الناحية العملية، يكون لتحديد الاحتياجات الخاصة جوانب تتصل بالتعليم الخاص للأطفال المعوّقين. |
En 2007 se promulgó la Ley de educación especial de las personas con discapacidad en sustitución de la Ley de promoción de la educación especial. | UN | وفي عام 2007، صدر القانون المتعلق بالتعليم الخاص للأشخاص ذوي الإعاقة ليحل محلّ قانون تعزيز التعليم الخاص. |
En Trinidad y Tabago la educación preescolar se ha desarrollado rápidamente, y también se está prestando más atención a la educación especial. | UN | وقد شهد التعليم في فترة ما قبل المدرسة تطورا سريعا في ترينيداد وتوباغو. كما يتم إيلاء اهتمام أكبر للتعليم الخاص. |
Todas las escuelas de magisterio han incluido ya la educación especial en los cursos que imparten a los maestros antes que comiencen el servicio docente. | UN | وقد أدرجت بالفعل جميع مؤسسات إعداد المعلمين المحلية التربية الخاصة بين المواد التي تُدرّس للمعلمين قبل بدء الخدمة. |
Había otra asociación dedicada a la educación especial de personas sordas y mudas. | UN | وهناك أيضاً جمعية أخرى تكرّس نفسها لتوفير تعليم خاص للصم والبكم. |
El Presidente (habla en inglés): Tiene la palabra la Excma. Sra. Attiya Inayatullah, Ministra para el Desarrollo, la educación especial y la Seguridad Social de la Mujer del Pakistán. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيدة عطية عناية الله، وزيرة إنماء المرأة والرفاه الاجتماعي والتعليم الخاص في باكستان. |
La cuestión de la educación especial figuraba en el orden del día de la Conferencia de la UNESCO en 1995. | UN | ٣٢ - وفي عام ١٩٩٥، كان موضوع تعليم ذوي الاحتياجات الخاصة مدرجا على جدول أعمال مؤتمر اليونسكو. |
Hace referencia a una situación en que las características especiales del niño son tan diferentes de la media que, en consecuencia, el desarrollo solo es posible con aparatos, métodos y medios utilizados en la educación especial. | UN | وينطوي ذلك على الحالة التي تكون فيها الصفات الخاصة بالطفل مختلفة إلى حد كبير عن المتوسط بحيث لا يمكن، استناداً إلى ذلك، تحقيق التطور إلا عن طريق اعتماد الوسائل والأساليب واللوازم التعليمية الخاصة. |
la educación especial en la República de Moldova es parte del sistema de educación público. | UN | ويمثل التعليم المتخصص في جمهورية مولدوفا جزءاً لا يتجزأ من نظام التعليم العام. |
b) El sector de la educación especial se reestructurará para que ningún niño sea privado de educación por motivo de alguna forma de deficiencia o discapacidad; | UN | (ب) ستُعاد هيكلة القطاع التعليمي لذوي الاحتياجات الخاصة من أجل ضمان عدم حرمان أي طفل من التعليم بسبب أي شكل من أشكال العجز أو الإعاقة؛ |
248. Los principios rectores de la educación especial propuestos en ese decreto son: | UN | ٨٤٢- وتتمثل المبادئ التوجيهية للتربية الخاصة المحددة في هذا المرسوم فيما يلي: |
En Chile, Noruega y España, los recursos para la educación especial pueden apoyar a las escuelas ordinarias en el proceso de integración. | UN | ففي شيلي والنرويج وإسبانيا، يمكن أن تدعم موارد تعليمية خاصة المدارس العادية في عملية الإدماج. |
:: Participación en diversos seminarios, conferencias y talleres relacionados con la educación especial (retardo mental, sordera y mudez, autismo y dificultades de aprendizaje) en Qatar, Bahrein, Kuwait, los Estados Unidos de América, el Reino Unido y Bélgica. | UN | :: شاركت في عدة حلقات دراسية ومؤتمرات وحلقات عمل تتعلق بالتربية الخاصة (التأخر العقلي، والصمم، والبكم، والتوحد، وصعوبة التعلم) في قطر والبحرين والكويت والولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة وبلجيكا. |
Además, el programa para los discapacitados también organizó a lo largo del último año diversas actividades y cursos de capacitación en disciplinas como la fisioterapia, la logopedia y la educación especial. | UN | وفضلا عن ذلك النشاط من أنشطة المتابعة، نظم برنامج المعوقين أيضا أنشطة تدريبية مختلفة على امتداد العام الماضي من قبيل عقد دورات لبناء القدرة في مجالات العلاج الطبيعي ومعالجة عيوب النطق وتعليم ذوي الاحتياجات الخاصة. |