ويكيبيديا

    "la educación gratuita" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعليم المجاني
        
    • مجانية التعليم
        
    • تعليم مجاني
        
    • التعليم مجاناً
        
    • بالتعليم المجاني
        
    • والتعليم المجاني
        
    • للتعليم المجاني
        
    • بمجانية التعليم
        
    • التعليم الحر
        
    • التعليم مجانياً
        
    • في التعليم الأساسي المجاني
        
    • ومجانية التعليم
        
    • لمجانية التعليم
        
    Señalaron que el artículo 15 podía interpretarse en el sentido de que las personas indígenas tenían derecho a la educación gratuita en todos los niveles. UN ولاحظت أنه يمكن قراءة المادة ٥١ على أنها تعني ضمناً أن السكان اﻷصليين لهم الحق في التعليم المجاني على جميع المستويات.
    Pide también que la educación gratuita y obligatoria hasta los 14 años se convierta en un derecho fundamental. UN وقد دعا أيضا إلى جعل التعليم المجاني واﻹلزامي حتى سن ٤١ سنة حقاً أساسياً.
    Se ha implantado la educación gratuita para elevar la tasa de matriculación del 30,1% al 50% antes del año 2000; la educación se imparte a los niños en su lengua materna, tal como estipula la Convención. UN وقد أخذ بنظام التعليم المجاني بغية زيادة نسبة الالتحاق بالمدارس من ٣٠,١ في المائة إلى ٥٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠؛ وسيدرس اﻷطفال بلغاتهم اﻷم كما هو منصوص عليه في الاتفاقية.
    la educación gratuita ha contribuido a la expansión de oportunidades educativas para grupos vulnerables y desfavorecidos, como los niños con discapacidad. UN وقال إن مجانية التعليم أسهمت في زيادة فرص التعليم بالنسبة للفئات الضعيفة والفئات المحرومة ومنها الأطفال ذوو الإعاقة.
    :: Promoción, fomento de la capacidad y reunión de pruebas a escala mundial y nacional en relación con la educación gratuita y obligatoria. UN :: الدعوة على الصعيدين العالمي والوطني إلى تعزيز القدرات وجمع الأدلة من أجل توفير تعليم مجاني وإلزامي.
    La disminución de la financiación pública redujo tanto la disponibilidad como la accesibilidad de la educación gratuita. UN وأدى نقصان التمويل العام إلى تقليل إتاحة التعليم المجاني وتقليل إمكانية الوصول إليه، على السواء.
    Garantías constitucionales de la educación gratuita y obligatoria UN البلدان التي يتحقق فيها التعليم المجاني والإلزامي تدريجيا أو التي تتوافر فيها ضمانات جزئية لتوفيره:
    para todos los niños Países en los que la educación gratuita y obligatoria para todos está garantizada constitucionalmente UN البلدان التي تضمن دساتيرها توفير التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال:
    Persiguiendo el objetivo de proveer educación para todos, hemos introducido la educación gratuita para todos los niños entre el primero y el séptimo grado. UN للوصول إلى هدف التعليم للجميع، نوفر التعليم المجاني لجميع الأطفال بين الصف الأول والصف السابع.
    Se avanza en una enmienda constitucional para incluir como derecho fundamental, el derecho a la educación gratuita y obligatoria para todos los niños de 6 a 14 años. UN وتم تحقيق تقدم على التعديلات الدستورية لتشمل الحق في التعليم المجاني والإجباري كحق أساسي لجميع الأطفال من سن 6 إلى 14.
    El Estado proyecta también ampliar gradualmente el ámbito de la educación gratuita. UN كما تخطط الدولة لتوسيع نطاق التعليم المجاني تدريجياً.
    Gracias a la educación gratuita y a la mejora del acceso, en mi país hay un alto nivel de educación y alfabetización. UN وبفضل التعليم المجاني وتيسير إمكانية الوصول إليــه يتمتع البلد بمستوى عال من التعليم ومعرفة القراءة والكتابة.
    :: Promoción en los planos mundial y nacional de la educación gratuita y obligatoria UN :: الدعوة إلى التعليم المجاني الإلزامي على الصعيدين العالمي والوطني
    Con la aprobación de la Carta de derechos y libertades, la educación gratuita pasó a ser un derecho amparado por la Constitución. UN وعندما أجيز ميثاق الحقوق والقوانين والحريات أصبح التعليم المجاني حقاً دستورياً.
    La India ha hecho que la educación gratuita y obligatoria sea un derecho fundamental para todos los niños comprendidos entre los 6 y los 14 años de edad. UN وقد جعلت الهند من التعليم المجاني والإجباري حقا أساسيا لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 و 14 سنة.
    La oradora también pregunta qué medidas se están poniendo en práctica para garantizar el derecho de las niñas y los niños a la educación gratuita hasta el sexto grado y si se ha establecido un cronograma de distintas etapas para lograr esos objetivos. UN كما تود أيضا معرفة التدابير المتخذة لضمان حق الفتيات والصبية في التعليم المجاني حتى الصف السادس.
    Por ello, su política se orienta hacia el mantenimiento de la educación gratuita tanto a nivel primario como secundario. UN ولذلك، تهدف سياستها الى اﻹبقاء على مجانية التعليم في المرحلتين الابتدائية والثانوية، على السواء. تسهيلات تعليم اللغات
    El 1º de abril de 2010 entró en vigor la Ley del derecho del niño a la educación gratuita y obligatoria, de 2009. UN وقد دخل قانون حق الطفل في الحصول على تعليم مجاني وإلزامي، الصادر عام 2009، حيز النفاذ في 1 نيسان/أبريل 2010.
    También exhortó a que se ampliara la infraestructura escolar para permitir el acceso a la educación gratuita después del 8º grado. UN كما شجعت على توسيع الهياكل الأساسية المدرسية بغية إتاحة إمكانية نيل التعليم مجاناً لما بعد الصف الثامن.
    Sin embargo, en un país en desarrollo como Fiji, está por resolver la cuestión de si el Gobierno puede permitirse la educación gratuita, aunque está firmemente decidido a hacer que todos los alumnos alcancen su potencial mediante el acceso a una educación de calidad. UN واختتم بقوله إن مسألة استطاعة الحكومة السماح بالتعليم المجاني مازالت مسألة تنتظر الحل في بلد نام مثل فيجي، وإن كان عاقد العزم على أن يحقق جميع الطلاب إمكاناتهم من خلال الحصول على التعليم الجيد.
    Se garantiza a todos los niños de Israel el derecho a la atención de la salud y a la educación gratuita hasta el último grado de secundaria. UN فكل طفل في إسرائيل مكفول له حق التأمين الصحي والتعليم المجاني حتى الصف الثاني عشر.
    Turquía elogió el sistema judicial independiente y eficiente de Palau y celebró que la educación gratuita y obligatoria estuviera garantizada para todos sus ciudadanos. UN وأشادت تركيا بقضاء بالاو المستقل الذي يؤدي دوره وبضمانها للتعليم المجاني والإلزامي لجميع مواطنيها.
    Sin embargo, esta ley no estaba asociada a la educación gratuita y no se instituyeron medidas para regular su aplicación. UN ولكن، لم يتمّ ربط هذا القانون بمجانية التعليم كما لم توضع أية إجراءات ضابطة لتنفيذه.
    Todos los pueblos indígenas tienen el derecho colectivo e individual a la educación gratuita, integral y diversificada a todos los niveles y formas de enseñanza básica, media y superior en sus propios idiomas, incluida la educación bilingüe. UN لجميع الشعوب اﻷصلية الحق الجماعي والفردي في التعليم الحر والشامل والمتنوع بجميع مستوياته وأشكاله في المراحل اﻷساسية والمتوسطة والعالية، بلغاتها اﻷصلية، بما في ذلك التعليم بلغتين.
    Tal es el caso de normas jurídicas que permitieron a las mujeres ser propietarias, contratar, vender y pignorar por sí mismas y que hicieron la educación gratuita y obligatoria para ambos sexos. UN وهذا ينطبق على الأنظمة القانونية التي تتيح للمرأة الحق في التملك والتعاقد والبيع والرهن، والأنظمة القانونية التي جعلت التعليم مجانياً وإلزامياً لكلا الجنسين.
    En la actualidad, la mayoría de las escuelas del sector público son mixtas, incluidas las escuelas especiales (con la salvedad de las escuelas masculinas o femeninas destinadas a niños con dificultades de comportamiento o dificultades emotivas), y las niñas y los niños gozan de igualdad de derechos respecto de la educación gratuita hasta el nivel secundario superior. UN وفي الوقت الحاضر، فإن غالبية مدارس القطاع العام، بما في ذلك المدارس الخاصة، هي مدارس مختلطة (باستثناء مدارس الفتيان أو مدارس الفتيات المخصصة لذوي الصعوبات السلوكية والانفعالية) وتتاح للبنين وللبنات حقوقاً متكافئة في التعليم الأساسي المجاني العام حتى بلوغ المرحلة الثانوية.
    120. Dar prioridad a la educación gratuita en las asignaciones del presupuesto nacional y tomar medidas para prevenir el abandono escolar (Uruguay); UN 120- إعطاء الأولوية لمجانية التعليم في مخصصات الميزانية الوطنية واتخاذ التدابير التي تحول دون التسرب المدرسي. (أوروغواي)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد