En el cuadro 13 se indica el número de alumnos que han pasado de la educación no formal a la formal. | UN | ويرد عرض لعدد التلاميذ الذين انتقلوا من نظام التعليم غير الرسمي إلى نظام التعليم الرسمي في الجدول 13. |
En Bangladesh la educación no formal está mayoritariamente a cargo de organizaciones no gubernamentales. | UN | توفر الجزء الأكبر من التعليم غير الرسمي في بنغلاديش المنظماتُ غير الحكومية. |
La Asociación Mundial de Muchachas Guías y Muchachas Scouts opina que la educación no formal supone una contribución importante al pleno desarrollo personal y social de la persona. | UN | وتعتقد الرابطة أن التعليم غير النظامي يسهم إسهاماً كبيراً في النماء الشخصي والاجتماعي الكامل للفرد. |
La incorporación de un modelo educativo para toda la vida, basado en la educación no formal e informal; | UN | إدخال التعليم مدى الحياة، وبخاصة عن طريق التعليم غير النظامي والتعليم غير الرسمي؛ |
En cambio, las iniciativas de las instituciones de ciencia y tecnología aumentaron en un 45% en el caso de la educación formal y disminuyeron en un 16% en el de la educación no formal. | UN | بيد أن عدد مبادرات مؤسسات العلم والتكنولوجيا زاد بنسبة 45 في المائة في مجال التثقيف الرسمي وانخفض بنسبة 16 في المائة في مجال التثقيف غير الرسمي. |
:: Reconociendo que la educación no formal es un método útil de aprendizaje. | UN | :: الاعتراف بالتعليم غير النظامي باعتباره أسلوبا إيجابيا للتعلـُّـم |
la educación no formal puede impartirse tanto dentro como fuera de los establecimientos de enseñanza, y va dirigida a personas de cualquier edad. | UN | ويمكن للتعليم غير النظامي أن يوجد ضمن المؤسسات التعليمية أو خارجها، ويمكن أن يُشمل به أشخاص من جميع الأعمار. |
Nigeria amplió la financiación de la Comisión Nacional para la Alfabetización en Masa, la Educación de Adultos y la educación no formal, de 0,36 millones de dólares en 2007 a 11,1 millones en 2010. | UN | وزادت نيجيريا التمويل المقدم إلى للجنة الوطنية لمحو الأمية الجماهيرية، وتعليم الكبار، والتعليم غير النظامي من 0.36 مليون دولار في عام 2007 إلى 11.1 مليون دولار في عام 2010. |
Empoderamiento a través de la educación no formal | UN | تمكين الفتيات من خلال التعليم النظامي غير الرسمي |
La UNESCO ha emprendido su programa de seguimiento y evaluación de la educación no formal. | UN | وقد شرعت اليونسكو في برنامجها لرصد وتقييم التعليم غير الرسمي. |
12. Número de estudiantes que pasaron de la educación no formal a la formal | UN | الجدول 12: عدد الطلاب المنقولين من نظام التعليم غير الرسمي إلى نظام التعليم الرسمي |
En 2003, un total de 4.841 alumnos procedentes de la educación no formal ingresaron en el primer curso. | UN | وفي عام 2003، انتقل ما مجموعه 841 4 تلميذاً من نظام التعليم غير الرسمي إلى الصف الأول. |
la educación no formal se imparte en los Centros permanentes de alfabetización y formación y en los Centros de educación básica no formal. | UN | ويتاح التعليم غير الرسمي في المراكز الدائمة للتدريب ومحو الأمية ومراكز التعليم الأساسي غير الرسمي. |
Además, varios interlocutores de la sociedad civil intervienen asimismo para contribuir a la educación no formal de los adolescentes. | UN | ومن جهة أخرى، يؤدي الشركاء من المجتمع المدني دوراً أيضاً في المساهمة في توفير التعليم غير الرسمي للمراهقين. |
la educación no formal supone una contribución importante al pleno desarrollo personal y social de la persona. | UN | ويسهم التعليم غير النظامي إسهاما كبيرا في النماء الشخصي والاجتماعي الكامل للفرد. |
la educación no formal aporta una importante contribución al pleno desarrollo personal y social del individuo. | UN | ويقدم التعليم غير النظامي إسهاماً هاماً في التنمية الشخصية والاجتماعية الكاملة للفرد. |
Alemania promueve la iniciativa del aprendizaje permanente y también hace hincapié en la importancia de la educación no formal y la no reglamentada. | UN | كما تدعو ألمانيا إلى الأخذ بنهج التعلم مدى الحياة وتشدد على أهمية التعليم غير النظامي. |
El fomento de la tolerancia y la inculcación de actitudes de apertura y solidaridad han de tener lugar en las escuelas y universidades, mediante la educación no formal, y también en el hogar y en el lugar de trabajo. | UN | وإن جهود تعزيز التسامح وتكوين المواقف القائمة على الانفتاح وإصغاء البعض للبعض والتضامن ينبغي أن تبذل في المدارس والجامعات وعن طريق التعليم غير النظامي وفي المنزل وفي مواقع العمل. |
Por otra parte, las organizaciones de la sociedad civil, que tradicionalmente intervenían más en el sector de la educación no formal, muestran una tendencia creciente a dedicarse a la educación formal, a la vez que se mantiene casi constante su participación en la educación no formal. | UN | ومن جهة أخرى، تبدي منظمات المجتمع المدني التي كانت تقليدياً أكثر مشاركة في التثقيف غير الرسمي اهتماماً متزايداً بالتثقيف الرسمي، مع استقرار مشاركتها إلى حد كبير في التثقيف غير الرسمي. |
El mayor número de iniciativas de las instituciones de ciencia y tecnología en la educación no formal se encuentra en la subregión del Caribe, a causa de las actividades de Cuba. | UN | وسجل أكبر عدد من مبادرات مؤسسات العلم والتكنولوجيا في مجال التثقيف غير الرسمي في منطقة البحر الكاريبي نتيجة لأنشطة كوبا. |
:: Reconocer que la educación no formal es un método útil de aprendizaje; | UN | :: الاعتراف بالتعليم غير النظامي كوسيلة إيجابية للتعلّم؛ |
la educación no formal puede impartirse tanto dentro como fuera de los establecimientos de enseñanza, y va dirigida a personas de cualquier edad. | UN | ويمكن للتعليم غير النظامي أن يوجد ضمن المؤسسات التعليمية أو خارجها، ويمكن أن يُشمل به أشخاص من جميع الأعمار. |
Por añadidura, se ha facilitado la educación permanente y la educación no formal a los grupos más desfavorecidos. | UN | وعلاوة على ذلك يتاح التعليم مدى الحياة والتعليم غير النظامي للمحرومين. |
la educación no formal supone una contribución importante al pleno desarrollo personal y social de la persona. | UN | ويسهم التعليم النظامي غير الرسمي إسهاماً كبيراً في النماء الشخصي والاجتماعي الكامل للفرد. |
Por ejemplo, con fondos en fideicomiso aportados por el Japón, está ejecutando un proyecto especial de desarrollo de la alfabetización y de la educación no formal en el Afganistán (LAND-AFGHAN). | UN | فاليونسكو تعمل مثلا، بالتعاون مع الصناديق الاستئمانية اليابانية (JFIT)، في مشروع خاص أطلق عليه اسم " مشروع محو الأمية والنهوض بالتعليم غير الرسمي في أفغانستان " ، (LAND-AFGHAN). |
En la visión ampliada de la educación básica de la Política Nacional de Educación 2004-2015 se incorporan el desarrollo del niño en la primera infancia, los niveles 1 a 9 del sistema escolar formal y la educación no formal y de adultos. | UN | وتشمل الرؤية الموسعة للتعليم الأساسي التي وردت في السياسة التعليمية الوطنية للفترة 2004-2015 الاهتمام بالنماء في مرحلة الطفولة المبكرة، والفصول الدراسية من 1 إلى 9 من النظام المدرسي الرسمي ونظام تعليم الكبار والتعليم النظامي غير الرسمي. |