Fuente: Informe de Seguimiento de la Educación para Todos en el Mundo (2012). | UN | المصدر: تقرير رصد مدى توفير التعليم للجميع في العالم لعام 2012. |
El UNICEF ha respondido con la preparación de su programa titulado Foco en la Educación para Todos en África a través de un programa acelerado de colaboración. | UN | وقد استجابت اليونيسيف بالتركيز على توفير التعليم للجميع في افريقيا من خلال البرنامج المعجل للتعاون. |
En los últimos años, los Informes de Seguimiento de la Educación para Todos en el Mundo han señalado permanentemente la insuficiencia de los fondos dedicados a la educación. | UN | ولا تنفك تقارير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع في السنوات الأخيرة تشير إلى عدم كفاية التمويل للتعليم. |
Fuente: Informe de Seguimiento de la Educación para Todos en el Mundo, 2010. | UN | المصدر: تقرير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع لعام 2010. |
Consejo Ejecutivo de la UNESCO, debate temático sobre la protección de los idiomas autóctonos y en peligro de desaparición y la función de los idiomas en la promoción de la Educación para Todos en el contexto del desarrollo sostenible; | UN | المجلس التنفيذي لليونسكو، حوار مواضيعي بشأن حماية اللغات الأصلية واللغات المهددة بالاندثار ودور اللغات في الترويج لهدف توفير التعليم للجميع في سياق التنمية المستدامة؛ |
La UNESCO organizó en Ammán, en junio de 1996, una reunión de mitad de decenio del Foro Consultivo Internacional sobre la Educación para Todos, en la cual se puso de manifiesto la voluntad de cumplir el compromiso contraído respecto de los principios de la Declaración Mundial sobre Educación para Todos. | UN | ٤٨ - وقد نظمت اليونسكو اجتماع منتصف العقد للمحفل الاستشاري الدولي المعني بالتعليم للجميع في عمان، في حزيران/يونيه ١٩٩٦، الذي أظهر استمرار الالتزام بالمبادئ التي يتضمنها اﻹعلان العالمي المتعلق بالتعليم للجميع. |
D. la Educación para Todos en nueve países de gran población | UN | دال - توفير التعليم للجميع في البلدان التسعة المرتفعة عدد السكان |
A mediados de 1995, según los ministros de educación de los nueve países de alta población (E-9), el aumento de las consignaciones presupuestarias para la educación básica había hecho viable la Educación para Todos en la mayor parte de esos países. | UN | وأفاد وزراء التعليم في البلدان التسعة ذات الكثافة السكانية العالية أنه بحلول أواسط عام ٥٩٩١ أتاحت زيادة مخصصات الميزانية للتعليم اﻷساسي مواصلة توفير التعليم للجميع في معظم هذه البلدان. |
76. la Educación para Todos en Malí cuenta con el apoyo del sistema de las Naciones Unidas y otros organismos. | UN | ٧٦ - واستطرد يقول إن توفير التعليم للجميع في مالي يحظى بدعم من منظومة الأمم المتحدة والوكالات الأخرى. |
17. La Comunidad está empeñada en lograr la Educación para Todos en el plazo más breve posible. | UN | ١٧ - والجماعة اﻹنمائية ملتزمة بتوفير التعليم للجميع في أقرب وقت ممكن. |
El Foro, al que también se hizo referencia como " Evaluación de la Educación para Todos en el año 2000 " , fue el más amplio ejercicio de evaluación emprendido en el campo de la educación y participaron en él unas 1.500 personas en representación de los gobiernos así como de la sociedad civil. | UN | وكان المحفل، المشار إليه أيضاً بتقييم التعليم للجميع في عام 2000، أكبر تقييم تم الاضطلاع به على الإطلاق في ميدان التعليم، وقد ضم نحو 500 1 مشارك يمثلون الحكومة والمجتمع المدني. |
El Foro constituyó una plataforma de colaboración entre todas las partes interesadas en la Educación para Todos en un momento en que se comenzaba a hacer más hincapié en una mejor coordinación con miras a incrementar la sinergia, evitar la duplicación de esfuerzos y reducir la carga de servicios para los países. | UN | ووفر المنتدى ركيزة للتعاون بين أصحاب المصلحة في توفير التعليم للجميع في الوقت الذي يتزايد فيه التشديد على تحسين التنسيق لزيادة التآزر وتجنب ازدواجية الجهود والتقليل من عبء الخدمات الواقع على البلدان. |
En el Foro se elaboró una serie de productos concretos para evaluar los adelantos de la Educación para Todos en el Foro Mundial sobre la Educación celebrado en Dakar (Senegal) en 2000. | UN | ووفر المنتدى مجموعة من المنتجات الملموسة المستخدمة لتقييم التقدم المحرز في توفير التعليم للجميع في المنتدى العالمي للتعليم الذي عقد في داكار، السنغال في عام 2000. |
En su artículo 62, la Constitución de la República Federativa de Yugoslavia establecía la accesibilidad de la Educación para Todos en igualdad de condiciones y la enseñanza elemental gratuita y obligatoria de conformidad con la ley. | UN | وتنص المادة 62 من دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على إتاحة التعليم للجميع في ظل ظروف متساوية ومجانا، وإتاحة التعليم الابتدائي الإلزامي بموجب القانون. |
En el artículo 44 de la Constitución se garantiza el derecho a la Educación para Todos en condiciones de igualdad, con especial atención a la enseñanza elemental, que es obligatoria y gratuita. | UN | وتكفل المادة 44 من الدستور الحق في التعليم للجميع في ظل ظروف متساوية، مع تركيز خاص على التعليم الأولي، الذي يعتبر إجبارياً وبالمجان. |
El taller tenía por objetivo mejorar la calidad de los datos sobre la educación a nivel nacional e iniciar un proceso regional para preparar un informe de evaluación de la aplicación de la iniciativa de la Educación para Todos en el Caribe. | UN | وكان الغرض من حلقة العمل هذه تحسين نوعية البيانات المتعلقة بالتعليم على المستوى الوطني والشروع في عملية إقليمية موجهة نحو إصدار تقرير يرصد مدى توفير التعليم للجميع في منطقة البحر الكاريبي. |
12. Con la Evaluación de la Educación para Todos en el Año 2000, lanzada en 1998, se evaluaron los progresos alcanzados en los años noventa. | UN | 12- وأسفر " تقييم توفير التعليم للجميع لعام 2000 " ، الذي بدأ في عام 1998، عن وضع تقدير للتقدم المحرز في عقد التسعينات. |
Examina la situación global de la alfabetización sobre la base de los últimos datos facilitados por el Instituto de Estadísticas de la UNESCO (IEU) y el Informe de Seguimiento de la Educación para Todos en el Mundo: la Alfabetización, un factor vital, 2006. | UN | فهو يستعرض حالة محو الأمية في العالم استنادا إلى آخر البيانات التي قدمها معهد اليونسكو للإحصاء وتقرير الرصد العالمي لهدف توفير التعليم للجميع لعام 2006(). |
“Promover la Educación para Todos en los países menos adelantados” (organizado por la UNESCO y la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo) | UN | الموضوع " النهوض بالتعليم للجميع في أقل البلدان نموا " (تنظمه اليونسكو ومكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا وللبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة) |
La delegación de la oradora espera con gran interés el Foro Mundial de la Educación, que se celebrará en abril de 2000 en el Senegal, como punto culminante de la evaluación de los progresos hechos para alcanzar el objetivo de la Educación para Todos en el año 2000 y como medio para fomentar el aprendizaje permanente de todas las personas. | UN | وقالت إن وفدها يتطلع إلى المنتدى العالمي للتعليم الذي سيعقد في السنغال في عام ٢٠٠٠ باعتباره ذروة تقييم عملية توفير التعليم للجميع عام ٢٠٠٠ ووسيلة لتعزيز تعليم كل الناس مدى الحياة. |
En consecuencia, en el próximo Informe de Seguimiento de la Educación para Todos en el Mundo se examinará más ampliamente el programa de Educación para Todos, en relación con la juventud y el desarrollo de sus aptitudes. | UN | ومن ثم، فإن تقرير الرصد العالمي المقبل بشأن توفير التعليم للجميع سيبحث على نحو أكثر استفاضة برنامج توفير التعليم للجميع فيما يتعلق بالشباب وتنمية المهارات. |
1. Ejemplo de una iniciativa en materia de indicadores para el seguimiento de una conferencia: Evaluación de la Educación para Todos en el Año 2000 | UN | مثال على مبادرة ﻹعداد مؤشرات لمتابعة مؤتمر: تقييم جهود توفير التعليم للجميع بحلول عام ٢٠٠٠ |