Los miembros preguntaron si el Gobierno proyectaba revisar su actitud hacia la educación preescolar. | UN | وأراد اﻷعضاء أن يعرفوا ما إذا كانت الحكومة ستراجع موقفها إزاء التعليم قبل المدرسي. |
El Ministerio de Educación ha introducido la educación preescolar, especialmente en las zonas rurales. | UN | ولقد أدخلت وزارة التعليم نظام التعليم قبل المدرسي لا سيما في المناطق الريفية. |
Por último, los Estados Partes deben velar por que los padres reciban el apoyo adecuado a fin de que sus hijos puedan participar plenamente en los programas para la primera infancia, en particular la educación preescolar. | UN | وأخيراً، يجب على الدول الأطراف أن تكفل حصول الوالدين على الدعم المناسب لتمكينهم من إشراك أطفالهم إشراكاً كاملاً في برامج الطفولة المبكرة، بما في ذلك برامج التعليم ما قبل المدرسي. |
En 2013, la matrícula inicial en la educación preescolar había aumentado en un 11% en comparación con 2009. | UN | وفي عام 2013، زادت معدلات الالتحاق الأولية بمؤسسات التعليم ما قبل المدرسي بنسبة 11 في المائة مقارنة بعام 2009. |
Se sugiere añadir como una nueva meta el acceso universal a la educación preescolar con arreglo al segundo ODM. | UN | ويُقترح إضافة تعميم التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة باعتباره غاية ثانية في إطار الهدف الإنمائي 2 للألفية. |
La reforma ha significado cambios significativos en la cobertura de la educación preescolar. | UN | إن هذه الإصلاحات قد أدخلت تغييرات رئيسية على إمكانيات الدخول إلى التعليم قبل الابتدائي. |
Los miembros preguntaron si el Gobierno proyectaba revisar su actitud hacia la educación preescolar. | UN | وأراد اﻷعضاء أن يعرفوا ما إذا كانت الحكومة ستراجع موقفها إزاء التعليم قبل المدرسي. |
la educación preescolar es la, etapa fundamental del desarrollo de la capacidad cognitiva. | UN | وأضافت أن التعليم قبل المدرسي هو مرحلة أساسية في تطوير القدرة المعرفية. |
Un segundo tipo de programa sirve de transición entre la educación preescolar y la atención en el hogar. | UN | وهناك نوع آخر من البرامج يحقق الربط بين الرعاية في مؤسسات التعليم قبل المدرسي والرعاية المنزلية. |
En la educación preescolar, casi no hay diferencia entre el número de niñas y el de niños. | UN | فنسبة الفتيات إلى الصبية في التعليم قبل المدرسي متساوية تقريبا. |
El Congo, movido siempre por el afán de administrar correctamente el sistema educativo, centró su atención en la educación preescolar en 1990, después de la mesa redonda organizada a raíz de la Cumbre de Jomtien, generalizándola y perfeccionándola. | UN | وتهتم الكونغو دائما بإدارة نظام التعليم وشددت بصفة خاصة على التعليم قبل المدرسي ابتداء من عام 1990 وذلك عن طريق تعميمه وتحسينه بعد المائدة المستديرة التي نظمت في أعقاب مؤتمر قمة جومتيم. |
El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte trate de aplicar nuevas medidas para alentar a los niños a seguir en la escuela, sobre todo durante el período de enseñanza obligatoria, y facilitar la educación preescolar. | UN | كذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بمحاولة تنفيذ تدابير إضافية لتشجيع الأطفال على البقاء في المدرسة، خاصة خلال فترة التعليم الإجباري، وتيسير التعليم ما قبل المدرسي. |
415. la educación preescolar tiene por objeto lograr el desarrollo integral y armonioso de la personalidad del niño y prepararlo para los estudios escolares. | UN | 415- والهدف من التعليم ما قبل المدرسي أن تتكون لدى الطفل شخصية سليمة وكاملة تعدُّه للمدرسة. |
la educación preescolar se imparte hasta los 6 ó 7 años en el seno de la familia, en jardines de infancia y en otros establecimientos de enseñanza preescolar, cualquiera que sea su forma de propiedad. | UN | ويدوم التعليم ما قبل المدرسي حتى السن السادسة أو السابعة داخل الأسرة وفي حضانات الأطفال وفي غيرها من المؤسسات التعليمية بصرف النظر عن شكل ملكيتها. |
Nueva meta: Asegurar que, en 2015, los niños de edad preescolar tengan acceso universal a la educación preescolar | UN | الغاية الجديدة: كفالة تعميم التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة للأطفال الذين هم دون سن الالتحاق بالمدرسة، بحلول عام 2015 |
En 2009 se instauró la universalidad de la educación preescolar para todos los niños hasta los 5 años de edad, pero la asistencia no es obligatoria. | UN | وفي عام 2009، تم تعميم التعليم قبل الابتدائي لجميع الأطفال الذين تزيد أعمارهم عن خمس سنوات، ولكن الحضور غير إجباري. |
721. El artículo 3° constitucional establece que la educación preescolar, primaria y secundaria conforman la educación básica obligatoria. | UN | 721- تعتَبِر المادة 3 من الدستور أن التعليم السابق للمدرسة والتعليم الابتدائي والثانوي تعليم إلزامي. |
Entre ellas se incluyen bajas tasas de participación en la educación preescolar y bajo rendimiento escolar. | UN | ويتضمن ذلك معدلات مشاركة أدنى في تعليم الطفولة المبكرة ومستويات تحصيل أقل في المدارس. |
la educación preescolar no constituye un requisito para la matriculación en la escuela primaria. | UN | لذلك، لا يعد التعليم المبكر شرطا للتسجيل في المدرسة الابتدائية. |
246. El Comité toma nota de los considerables progresos realizados en cuanto al número de niños que completan la educación secundaria y la aplicación del Programa de extensión y fomento de la educación preescolar y el " Programa social de acción escolar " . | UN | 246- تلاحظ اللجنة التقدم المهم المحرز في ارتفاع عدد الأطفال الذين يستكملون تعليمهم الثانوي، وفي تنفيذ برنامج الإرشاد والنهوض بالتعليم قبل الابتدائي و " برنامج العمل الاجتماعي على مستوى المدارس " . |
163. El comportamiento de las tasas netas de matrícula de la educación preescolar y primaria y su detalle por sexos, evidencian en los últimos cinco años proporciones elevadas y en todos los casos superiores al 99%, expresando en sus resultados niveles similares entre niños y niñas. | UN | 163- وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، بلغ صافي معدلات الالتحاق بالتعليم قبل المدرسي والتعليم الابتدائي، والموزعة حسب نوع الجنس، مستويات عالية - تتجاوز 99 في المائة في جميع الحالات - مع تساوي مستويات الفتيان والفتيات. |
la educación preescolar | UN | التعليم في مرحلة ما قبل المدرسة |
Encomió a Irlanda por garantizar la educación preescolar, primaria y posprimaria para la mayoría de los niños. | UN | وأشادت سري لانكا بآيرلندا لتقديمها التعليم ما قبل الابتدائي والابتدائي وما بعد الابتدائي مجاناً لغالبية الطلاب. |
Los fondos totales asignados a la educación preescolar para niños de 3 y 4 años duplicarán la cifra de mil millones de libras esterlinas de 1996/1997 y llegarán a 2 mil millones de libras esterlinas en 2003/2004. | UN | وسوف يتضاعف التمويل الشامل للتعليم المبكر الخاص بالأطفال من سن 3 و4 سنوات من بليون جنيه استرليني في الفترة 1996-1997 إلى 2 بليون جنيه استرليني، في الفترة 2003-2004. |
Actualmente en Ucrania existe el problema de la educación preescolar. | UN | تواجه أوكرانيا حاليا مشكلة فيما يتعلق بالتعليم ما قبل الابتدائي. |
64. la educación preescolar constituye el primer nivel del sistema educativo y es facultativo. | UN | 64- والتعليم ما قبل المدرسي هو المستوى الأول في نظام التعليم وهو اختياري. |
la educación preescolar recibe máxima prioridad como medio para aprovechar el potencial de desarrollo que ofrece la primera infancia, y para 2015, al menos el 30 por ciento de los niños menores de 2 años y el 100 por ciento de los niños de 3 a 5 años tendrán acceso a educación preescolar de calidad. | UN | وأضاف أن التعليم في الطفولة المبكرة قد أعطيت له الأولوية العليا كوسيلة للاستفادة من فرص النمو التي توفرها الطفولة المبكرة وأنه بحلول عام 2015 ستكون فرص التعليم الجيد في الطفولة المبكرة متاحة لنسبة 30 في المائة على الأقل من الأطفال دون سن الثانية ونسبة 100 في المائة للأطفال بين سن 3 سنوات و5 سنوات. |