Explicó que su organización también prestaba especial atención a la educación sobre los derechos humanos y el género, y que trabajaba en estrecha colaboración con la UNESCO. | UN | وأوضحت أن منظمتها ركزت أيضا على التثقيف في مجال حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية وعملت بصورة وثيقة مع اليونسكو. |
la educación sobre los derechos humanos es esencial para el desarrollo, y su país ha incluido esa cuestión en su estrategia nacional de desarrollo. | UN | وقال إن التثقيف في مجال حقوق الإنسان مفتاح للتنمية، وإن بلده أدرج هذا الموضوع في استراتيجيته الإنمائية الوطنية. |
Se encarga de supervisar y estudiar la situación de los derechos humanos, promover la educación sobre los derechos humanos y establecer mecanismos judiciales para la transición. | UN | وهي مسؤولة عن رصد حالة حقوق الإنسان والتحقيق فيها وتعزيز التثقيف بحقوق الإنسان وإنشاء عدالة انتقالية. |
La Comisión sigue interesada en este tema, pero sería justo decir que la educación sobre los derechos humanos aún no ha despegado en la comunidad internacional. | UN | وظلت اللجنة على اهتمامها بهذا الموضوع، ولكن من الإنصاف أن نذكر أن تعليم حقوق الإنسان ما زال لم يرتق في المجتمع المدني. |
Acogió complacida el interés de Guinea por la educación sobre los derechos humanos. | UN | ورحبت باهتمام غينيا بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Pregunta IV: ¿Existen disposiciones específicas para promover la educación sobre los derechos humanos en el país? | UN | السؤال الرابع: هل هنالك أي ترتيبات محددة لتعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان في البلد؟ |
Asimismo era preciso hacer hincapié en la educación sobre los derechos humanos. | UN | وينبغي أيضاً التأكيد على التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
En los programas de estudios de las escuelas y las universidades figura la educación sobre los derechos humanos. | UN | وتشمل المناهج الدراسية والجامعية التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
la educación sobre los derechos humanos en los planes de estudios escolares | UN | التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج المدرسية |
También le solicita igualmente que mencione prácticas ejemplares en lo que se refiere a la integración de la educación sobre los derechos humanos en las actividades de capacitación. | UN | وطلب إليه أيضا إيراد ممارسات نموذجية فيما يتعلق بإدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في أنشطة التدريب. |
Se ha promovido intensamente la educación sobre los derechos humanos a todos los niveles. | UN | وعُزز التثقيف في مجال حقوق الإنسان بقوة على جميع المستويات. |
la educación sobre los derechos humanos centrada en la no discriminación debería formar parte de todo programa de estudios escolar. | UN | ومن المهم أن يكون التثقيف بحقوق الإنسان والتركيز على عدم التمييز جزءاً من أي منهاج مدرسي. |
Los Estados han seguido incluyendo la educación sobre los derechos humanos en los planes de estudio y en los programas de formación de docentes. | UN | وتواصل الدول إدراج التثقيف بحقوق الإنسان في المناهج الدراسية وبرامج تدريب المدرسين. |
Sírvase indicar en qué medida se incluye en los programas de estudios escolares de distintos niveles la educación sobre los derechos humanos, en particular los de la mujer, e información sobre las múltiples formas de discriminación con que se enfrentan las mujeres. | UN | الرجاء تقديم معلومات عن مدى إدراج التثقيف بحقوق الإنسان، ولا سيما التثقيف بحقوق الإنسان للمرأة، ومعلومات عن الضروب المتعددة للتمييز الذي تواجهه المرأة، في المناهج الدراسية على شتى المستويات. |
También debe incluir la educación sobre los derechos humanos en la formación de los jueces, los magistrados y los abogados. | UN | وينبغي أيضاً إدراج تعليم حقوق الإنسان في برامج تدريب القضاة وقضاة محاكم الصلح والمحامين. |
Una de las cuestiones que la Comisión podría desear examinar prioritariamente en el futuro es cómo impartir más impulso a la educación sobre los derechos humanos en las escuelas primarias y secundarias y en otras instituciones de enseñanza de todo el mundo. | UN | فمن القضايا التي قد ترغب اللجنة في وضعها على رأس قائمة القضايا التي تنظر فيها في المستقبل، كيفية زيادة الزخم في نشر تعليم حقوق الإنسان في المدارس الابتدائية والثانوية وفي المؤسسات التعليمية الأخرى في أرجاء المعمورة. |
Habida cuenta de la importancia de los acuerdos de Viena, la Federación estableció en 1996 un plan de acción de actividades sistemáticas relativas a todos los aspectos de la educación sobre los derechos humanos encaminadas a la realización de programas de capacitación. | UN | وضع الاتحاد سنة 1996، تقديرا منه لأهمية اتفاقيات فيينا خطة عمل لأنشطة منهجية للتعمق في الخصائص المتصلة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان من خلال أعمال تهدف إلى تنفيذ برامج للتدريب. |
También se necesitaban estrategias para integrar el sistema de tratados de derechos humanos en la educación sobre los derechos humanos. | UN | كما يلزم وضع استراتيجيات لضمان أن تشكل منظومة معاهدات حقوق الإنسان جزءا من التوعية بحقوق الإنسان. |
I. El derecho a la educación y la educación sobre los derechos humanos 96 - 109 22 | UN | طاء- الحق في التعليم والتثقيف في مجال حقوق الإنسان 96-109 20 |
A ese respecto, la delegación de Costa Rica ha preparado un proyecto de resolución para que se proclame un decenio de las Naciones Unidas para la educación sobre los derechos humanos. | UN | وقد أعد وفدها في هذا الصدد، بالاشتراك مع وفود أخرى، مشروع قرار لﻹعلان عن عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
Varias delegaciones encomiaron también que se hubiera previsto introducir la educación sobre los derechos humanos en las escuelas primarias. | UN | كما أشاد عدد من الوفود بالأخذ بتدريس حقوق الإنسان في المدارس الابتدائية. |
Con ese fin, Tailandia está redoblando sus esfuerzos para promover la educación sobre los derechos humanos y proyecta, entre otras medidas, celebrar un taller nacional en 2007 para promover la utilización del manual de educación sobre los derechos humanos preparado por Austria como parte de la Red de Seguridad Humana, que se ha traducido al tailandés. | UN | ولذلك، تضاعف تايلند جهودها لتعزيز تدريس حقوق الإنسان وتخطط، ضمن تدابير أخرى، لعقد حلقة عمل وطنية في سنة 2007 لتعزيز استعمال دليل تدريس حقوق الإنسان الذي أعدته النمسا كجزء من ' شبكة الأمن الإنساني`، وترجمته إلى لغة التاي. |
Su Gobierno reconoce a todas las ONG que tienen el compromiso de defender la dignidad de las personas y promover la educación sobre los derechos humanos y la justicia social. | UN | وذكر أن حكومته تعترف بجميع المنظمات غير الحكومية الملتزمة بالدفاع عن كرامة الفرد وتعزيز ثقافة حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية. |
D. Promoción de la educación sobre los derechos humanos, en particular en las escuelas primarias y secundarias 28 - 31 9 | UN | دال- تعزيز التثقيف بشأن حقوق الإنسان في المدارس الابتدائية والثانوية 28-31 9 |
A este respecto, un delegado opinó que la educación sobre los derechos humanos debía integrarse plenamente en los planes de estudio y trascender la división entre materias tan diversas como la biología, la historia, la geografía y la religión. | UN | وفي هذا الصدد، اعتبر أحد المندوبين أن التعليم في مجال حقوق الإنسان ينبغي أن يدمج بالتكامل في المناهج المدرسية وأن يشمل شتى المواضيع مثل علوم الأحياء والتاريخ والجغرافية والدين. |
g) Promover la educación sobre los derechos humanos y jurídicos de la mujer en los planes de estudio escolares a todos los niveles y emprender campañas públicas, inclusive en los idiomas más ampliamente utilizados en el país, acerca de la igualdad de mujeres y hombres en la vida pública y privada, incluidos sus derechos dentro de la familia y los instrumentos de derechos humanos pertinentes con arreglo al derecho nacional e internacional; | UN | )ز( تعزيز التعليم المتصل بحقوق اﻹنسان والحقوق القانونية للمرأة في المناهج الدراسية في جميع مراحل التعليم والاضطلاع بحملات عامة، باللغات المستخدمة على أوسع نطاق في البلد، عن المساواة بين المرأة والرجل في الحياة العامة والخاصة، بما في ذلك حقوقهما داخل اﻷسرة وبموجب صكوك حقوق اﻹنسان ذات الصلة والقانونين الوطني والدولي؛ |
Estimó asimismo loables la prioridad concedida por Italia a la educación sobre los derechos humanos y los logros conseguidos en esa esfera. | UN | كما استحسنت اهتمام إيطاليا بتعليم حقوق الإنسان وإنجازاتها في هذا المجال. |
Además, se crearán centros para la educación sobre los derechos humanos por todo el país para mejorar los actuales programas educativos de derechos humanos en las escuelas. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتم إنشاء مراكز لتعليم حقوق الإنسان في جميع أرجاء البلد لتحسين برامج تعليم حقوق الإنسان الحالية في المدارس. |