Desarrollo de la educación superior en materia de turismo y recreación | UN | تطوير التعليم العالي في مجال السياحة واﻹستجمام |
El Consejo coopera con la UNESCO en las medidas adoptadas en favor de la educación superior en Bosnia y Herzegovina, incluido el establecimiento de un Consejo de Educación Superior. | UN | ويتعاون المجلس مع اليونسكو في العمل لصالح التعليم العالي في البوسنة والهرسك، بما في ذلك إنشاء مجلس للتعليم العالي. |
Se ha registrado una diversificación de las opciones abiertas a las mujeres jóvenes en la educación superior, en las distintas ramas de la instrucción. | UN | وقد حدث تنوع في خيارات البنات في التعليم العالي في فروع التدريس. |
El hecho de haber aprobado ambos niveles del bachillerato no permite el acceso automático a la educación superior en Guinea. | UN | ردت قائلة إن الحصول على شهادة إتمام كل من مرحلتي الدراسة الثانوية لا يؤهل للالتحاق بالتعليم العالي في غينيا بصورة آلية. |
la educación superior en Kuwait es brindada fundamentalmente por: | UN | ويرتكز التعليم العالي في الكويت على ثلاث مقومات رئيسية هي: |
El porcentaje de niñas matriculadas en la educación superior en el Líbano asciende al 51% del total de estudiantes. | UN | تبلغ نسبة الإناث من نسبة المسجلين في التعليم العالي في لبنان نحو 51 في المائة من إجمالي عدد الطلاب. |
La descentralización de la educación puso a la educación superior en una nueva posición y planteó una serie de cuestiones y problemas. | UN | ولامركزية التعليم تجعل التعليم العالي في وضع جديد وتفتح مجموعة من القضايا والمشكلات. |
Islambeleving bij hoogopgeleide moslimjongeren in Vlaanderen (Experimentando el Islam por los jóvenes musulmanes en la educación superior en Flandes) | UN | التجربة الإسلامية لشباب المسلمين في التعليم العالي في الإقليم الفلمندي |
Nos esforzamos a fin de que la educación superior en Ucrania se corresponda más con las necesidades de los jóvenes y del mercado de trabajo. | UN | ونسعى جاهدين إلى أن يكون التعليم العالي في أوكرانيا أكثر مواكبة لمتطلبات الشباب وسوق العمل. |
Convenio sobre el reconocimiento de calificaciones relativas a la educación superior en la región europea | UN | اتفاقية الاعتراف بالمؤهلات بشأن التعليم العالي في المنطقة الأوروبية |
Por otra parte, el Ministerio de Educación Superior, Investigación y Tecnología también ha promovido efectivamente la educación superior en el país. | UN | وعلاوة على ذلك، ظلت وزارة التعليم العالي والبحث والتكنولوجيا أيضاً تعزز فعلاً قطاع التعليم العالي في البلد. |
Además, en ese período se fortaleció el papel del sector de la educación superior en relación con la investigación agrícola. | UN | كما زاد دور قطاع التعليم العالي في البحوث الزراعية خلال هذه الفترة. |
Si bien tal tendencia es común en el contexto latinoamericano, el ritmo de expansión de la educación superior en la República Dominicana sobrepasa los promedios regionales. | UN | ومع أن هذا يمثّل اتجاهاً عاماً في سياق أمريكا اللاتينية، فإن معدل التوسّع في التعليم العالي في الجمهورية الدومينيكية يفوق المتوسطات الإقليمية. |
Su Gobierno condena la segregación racial en las escuelas y el acceso limitado de las personas de ascendencia africana a la educación superior en determinados países. | UN | وأعربت عن إدانة حكومتها للفصل العنصري في المدارس والحد من وصول الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي إلى التعليم العالي في بعض البلدان. |
Cuba acogió con satisfacción el elevado nivel de alfabetización y la promoción de la educación superior en Tonga. | UN | ورحّبت كوبا بالمستوى العالي للإلمام بالقراءة والكتابة وبالتقدم في مجال التعليم العالي في تونغا. |
267. En 1991 se publicaron los Decretos-leyes Nos. 49/91/M y 50/91/M de 16 de septiembre para reglamentar la educación superior en Macao. | UN | ٧٦٢- وفي ١٩٩١، صدر المرسومان بقانون ٩٤/١٩/M و٠٥/١٩/M في ٦١ أيلول/سبتمبر لتنظيم التعليم العالي في مكاو. |
278. Una de las características de la educación superior en Macao es que tanto los estudiantes como el personal docente proceden de diferentes países y regiones, con sus propias características culturales y lingüísticas. | UN | ٨٧٢- وإحدى سمات التعليم العالي في مكاو أن الطلبة المدرسين من بلدان ومناطق مختلفة ولهم خصائص ثقافية ولغوية خاصة بهم. |
Es importante observar que el porcentaje de mujeres que accedieron a la educación superior en dicho curso académico registró un incremento del 6,2% en relación con el curso anterior. | UN | والجدير بالملاحظة أن النسبة المئوية للنساء اللواتي التحقن بالتعليم العالي في ذلك العام زادت بنسبة 6.2 في المائة مقارنة بالعام الدراسي السابق. |
98. En relación con la educación superior en la población sami, las industrias tradicionales siguen gozando de un gran prestigio en la comunidad sami y muchos hombres trabajan en las industrias primarias. | UN | 98- فيما يتعلق بالتعليم العالي في أوساط الصاميين من السكان، ما زالت الصناعات التقليدية لدى الصاميين ذات مركز رفيع في المجتمع الصامي، ويبقى كثير من الأولاد في الصناعات الأولية. |
El Gobierno afirma que tienen libertad para viajar al extranjero y disfrutan de derechos bancarios y acceso a la educación superior en condiciones de igualdad. | UN | وتقول الحكومة إن لهم حرية السفر إلى الخارج، ويتمتعون بحقوق التعامل مع المؤسسات المصرفية، ولديهم إمكانية الالتحاق بمؤسسات التعليم العالي على قدم المساواة مع غيرهم. |
También ha aumentado rápidamente el número de universidades en un afán por conseguir también una distribución equitativa de la educación superior en todo el país. | UN | علاوة على ذلك، تزداد وتيرة إنشاء جامعات جديدة، سعياًَ إلى ضمان التوزيع المتساوي للتعليم العالي في جميع أنحاء البلد. |