ويكيبيديا

    "la efectividad de los derechos del niño" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعمال حقوق الطفل
        
    • تنفيذ حقوق الأطفال
        
    • بإعمال حقوق الطفل
        
    • تنفيذ حقوق الطفل
        
    En el presente informe se examinan los progresos alcanzados, los desafíos que subsisten en la aplicación y las lagunas en la efectividad de los derechos del niño. UN وينظر هذا التقرير في التقدم المحرز وفيما تبقى من التحديات التي تواجه التنفيذ، والثغرات الموجودة في إعمال حقوق الطفل.
    La Convención exhorta a los garantes de derechos a que consideren la efectividad de los derechos del niño una prioridad en todo momento. UN وتدعو الاتفاقية الجهات المسؤولة إلى اعتبار إعمال حقوق الطفل أولوية في جميع الأوقات.
    Sin embargo, la efectividad de los derechos del niño no es una consecuencia automática del crecimiento económico y las empresas también pueden afectar negativamente a los derechos del niño. UN إلا أن إعمال حقوق الطفل ليس نتيجة تلقائية للنمو الاقتصادي، حيث يمكن للمؤسسات التجارية أن تؤثر سلباً كذلك على حقوق الطفل.
    El Comité insta al Estado Parte a que desarrolle métodos para realizar una evaluación sistemática de las repercusiones de las asignaciones presupuestarias y las políticas macroeconómicas sobre la efectividad de los derechos del niño y a que reúna información al respecto y la divulgue. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على استحداث طرق لوضع تقييم نظامي لأثر اعتمادات الميزانية وسياسات الاقتصاد الكلي على تنفيذ حقوق الأطفال وجمع ونشر المعلومات في هذا الصدد.
    En este contexto, es motivo de inquietud para el Comité que existan diferentes mecanismos de coordinación, como el Observatorio Nacional de la Infancia y la Adolescencia, el cual tal vez no tenga el mandato apropiado para coordinar eficazmente las políticas y los programas de las numerosas entidades que pueden contribuir a la efectividad de los derechos del niño. UN وما يُقلق اللجنة في هذا السياق، أن ثمة آليات تنسيق مختلفة، من بينها المرصد الوطني للأطفال والمراهقين، قد لا تتمتع بالولاية المناسبة لتولي التنسيق الفعال للسياسات والبرامج التي يضطلع بها العديد من الكيانات المعنية بإعمال حقوق الطفل.
    Desafíos en la aplicación y lagunas persistentes en la efectividad de los derechos del niño UN خامسا - التحديات والثغرات المتبقية في تنفيذ حقوق الطفل وإعمالها
    El Comité no establece la forma de provisión de estos servicios, pero es importante destacar que los Estados no están eximidos del cumplimiento de las obligaciones que han asumido en virtud de la Convención cuando externalicen o privaticen servicios que afecten a la efectividad de los derechos del niño. UN ولا تحدد اللجنة شكل تقديم تلك الخدمات، ولكن من المهم التأكيد على أن الدول لا تُعفَى من التزاماتها بموجب الاتفاقية عندما تورد من الخارج أو تخصخص خدمات تؤثر على إعمال حقوق الطفل.
    No obstante, la efectividad de los derechos del niño no es una consecuencia automática del crecimiento económico. UN إلا أن إعمال حقوق الطفل ليس نتيجة تلقائية لتحقيق النمو الاقتصادي .
    Al Comité le preocupa que el Estado parte carezca de políticas y estrategias integrales para supervisar eficazmente los progresos en la efectividad de los derechos del niño en todo el país. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف تفتقر إلى سياسة واستراتيجية شاملتين للقيام برصد فعال للتقدم المحرز في مجال إعمال حقوق الطفل في جميع أنحاء القطر.
    102. El Comité acoge con satisfacción la ratificación de los siguientes instrumentos internacionales de derechos humanos, o su adhesión a ellos, medidas que tienen un efecto positivo en la efectividad de los derechos del niño: UN 102- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية التالية أو بانضمامها إليها، وهو ما لـه تأثير إيجابي على إعمال حقوق الطفل:
    19. El Comité alienta al Estado parte a crear un sistema global de reunión de datos con el apoyo de sus socios, y a analizar los datos recabados sobre la infancia, con el fin de establecer una base sobre la que juzgar los avances en la efectividad de los derechos del niño. UN 19- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء نظام شامل لجمع البيانات بدعم من شركائها وعلى تحليل البيانات المجمعة عن الأطفال كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل.
    3. Una de las principales barreras para la efectividad de los derechos del niño es la falta de un gasto público en los niños que sea suficiente, efectivo, inclusivo y eficiente. UN ٣- يعَد قصور الإنفاق العام على الطفل من حيث الكفاية والفعالية والشمولية أحد العقبات الرئيسية التي تحول دون إعمال حقوق الطفل.
    122. Con el fin de lograr la efectividad de los derechos del niño y asegurar la coordinación en esta materia, se aprobó en diciembre de 2013 el documento donde se recogían la estrategia y el plan de acción nacionales sobre los derechos del niño para el período de 2013-2017. UN 122- بغية إعمال حقوق الطفل إعمالاً فعالاً ولضمان التنسيق، اعتُمدت في كانون الأول/ ديسمبر 2013 " وثيقة الاستراتيجية وخطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الطفل " ، التي تغطي الفترة 2013-2017.
    42. El Comité recomienda al Estado parte que, para reforzar la efectividad de los derechos del niño, ratifique el Protocolo facultativo relativo a un procedimiento de comunicaciones. UN 42- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات، مواصلةً لجهودها الرامية إلى تعزيز إعمال حقوق الطفل.
    a) Asigne prioridad con urgencia a las asignaciones presupuestarias específicas para garantizar la efectividad de los derechos del niño hasta el máximo de los recursos disponibles; UN (أ) إعطاء الأولوية، على وجه السرعة، لرصد مخصصات محددة في الميزانية لكفالة إعمال حقوق الطفل باستخدام الموارد المتاحة إلى أقصى حد؛
    21. El Comité alienta al Estado parte a establecer un sistema general de recopilación de datos con el apoyo de sus asociados y a analizar los datos reunidos sobre la infancia como base para evaluar los progresos realizados hacia la efectividad de los derechos del niño y contribuir a la formulación de políticas y programas adecuados para aplicar la Convención. UN 21- تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء نظام شامل لجمع البيانات بدعم من شركائها وعلى تحليل البيانات التي تُجمَع بشأن الأطفال باعتبارها أساساً لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والمساعدة في وضع سياسات وبرامج مناسبة لتنفيذ الاتفاقية.
    12. El Comité alienta al Estado parte a que establezca una estrategia nacional integral para la aplicación de la Convención, con un calendario concreto de objetivos y metas mensurables a fin de supervisar eficazmente la efectividad de los derechos del niño en todo el Estado parte. UN 12- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع سياسة وطنية شاملة لتنفيذ الاتفاقية، تتضمن أهدافاً وغايات محددة ذات إطار زمني وقابلة للقياس من أجل الرصد الفعال للتقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل في كامل أرجاء الدولة الطرف.
    El Comité insta al Estado Parte a que desarrolle métodos para realizar una evaluación sistemática de las repercusiones de las asignaciones presupuestarias y las políticas macroeconómicas sobre la efectividad de los derechos del niño y a que reúna información al respecto y la divulgue. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على استحداث طرق لوضع تقييم نظامي لأثر اعتمادات الميزانية وسياسات الاقتصاد الكلي على تنفيذ حقوق الأطفال وجمع ونشر المعلومات في هذا الصدد.
    El Comité insta al Estado Parte a que desarrolle métodos para realizar una evaluación sistemática de las repercusiones de las asignaciones presupuestarias y las políticas macroeconómicas sobre la efectividad de los derechos del niño y a que reúna información al respecto y la divulgue. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على استحداث طرق لوضع تقييم نظامي لأثر اعتمادات الميزانية وسياسات الاقتصاد الكلي على تنفيذ حقوق الأطفال وجمع ونشر المعلومات في هذا الصدد.
    5. En relación con la Recomendación 80.11, relativa a la efectividad de los derechos del niño y la labor del Defensor del Niño, DNI-Mauricio indicó que, si bien la Dependencia de Desarrollo del Niño disponía de oficinas en todo el país, con frecuencia estas no estaban disponibles o se encontraban enfrascadas en procedimientos judiciales. UN 5- وفيما يتعلق بالتوصية 80-11 المتعلقة بإعمال حقوق الطفل وعمل أمين المظالم المعني بالأطفال، أشارت الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال بموريشيوس إلى أن مكاتب وحدة نماء الطفل تنتشر في جميع أنحاء البلد غير أنها تكون في كثير من الأحيان بعيدة عن إجراءات المحكمة أو عن النظر في هذه الإجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد